英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第19集 第15期:背后的隐情

时间:2019-05-14 02:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Governor Mark Stoddard... 马克·斯托达德州长

and his wife Alison have been married for 28 years. 与其夫人艾莉森结婚28年
Both native Ithacans. 都是希腊伊萨卡岛人
Alison actually defeated Mark 实际上  艾莉森
in the race to become student council president. 还在学生会主席竞选中击败过马克
I don't think that Conrad and Alison 我不觉得康拉德和艾莉森
are having an affair. 有婚外情
Is she even his type? 她是他喜欢的类型吗
She's a woman. 她是个女人就够了
Something else is going on. 这事背后肯定有隐情
But what could it be? 但会是什么呢
I couldn't say, 我也说不准
But after years spent in the revolving1 door of Grayson manor2, 不过在格雷森家摸爬滚打那么久
I do know one thing. 有一件事我很了解
Conrad has a tell. 康拉德有个小动作
It betrays3 when he's lying. 在他说谎的时候会不经意地流露
He opens his mouth? 是他的口型吗
No, it's in his eyes. 不  是他的眼神
If I had five minutes with that man, 要是能再让我见他五分钟
I swear I could get to the bottom of this, 我一定能打探到事情真相
but unfortunately, I am persona non grata again. 不过很可惜  现在我又被赶出来了
Not if you play your cards right. 要是计划得当  也许还有希望
Who knew I had it in me? 谁知道我还有这样的潜能
Oh, besides you, of course. 当然  还是你最厉害
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
2 manor d2Gy4     
n.庄园,领地
参考例句:
  • The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
  • I am not lord of the manor,but its lady.我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
3 betrays e972c466f816fe39918c9c4da1767c49     
对…不忠( betray的第三人称单数 ); 背叛; 出卖; 泄露
参考例句:
  • Her accent betrays her a Londoner. 她的口音说明她是伦敦人。
  • The smoke betrays where the dwelling lies. 炊烟起处有人家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴