英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四签名 99琼诺赞·斯茂的奇异故事(9)

时间:2021-09-01 23:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

First of all it is enormous in size.

首先,它庞大得很,

I should think that the enclosure must be acres and acres.

我估量着占有不少英亩的地方,

There is a modern part, which took all our garrison1, women, children, stores, and everything else, with plenty of room over.

较新的一部分面积很大,容纳了我们的全部军队、妇孺和辎重还富富有余。

But the modern part is nothing like the size of the old quarter, where nobody goes,

可是这较新部分的大小还远比不上古老的那一部分,没有人到那里去,

and which is given over to the scorpions2 and the centipedes.

蝎子蜈蚣盘踞在那里。

It is all full of great deserted3 halls, and winding4 passages, and long corridors twisting in and out,

旧堡里边全是空无人迹的大厅、曲曲折折的甬道和蜿蜒迂回的长廊,

so that it is easy enough for folk to get lost in it.

走进去的人很容易迷路。

For this reason it was seldom that anyone went into it,

因此很少有人到旧堡里去,

though now and again a party with torches might go exploring.

可是偶尔也有拿着火把的人们结伙进去探险。

"The river washes along the front of the old fort, and so protects it,

由旧堡前面流过的小河,形成了一条护城壕。

but on the sides and behind there are many doors, and these had to be guarded,

堡的两侧和后面有许多出入的门,

of course, in the old quarter as well as in that which was actually held by our troops.

自然,在这里和我们军队居住的地方都必须派人把守。

We were short-handed, with hardly men enough to man the angles of the building and to serve the guns.

我们的人数太少,不可能既照顾到全堡的每个角落又照顾到全部的炮位,

It was impossible for us, therefore, to station a strong guard at every one of the innumerable gates.

因此在无数的堡门处都派重兵守卫是绝不可能的。

What we did was to organize a central guard-house in the middle of the fort,

我们的办法是在堡垒中央设置了一个中心守卫室,

and to leave each gate under the charge of one white man and two or three natives.

每一个堡门由一个白种人率领两三个印度兵把守。

I was selected to take charge during certain hours of the night of a small isolated5 door upon the south-west side of the building.

我被派在每天夜里一段固定时间内负责守卫堡垒西南面的一个孤立小堡门。

Two Sikh troopers were placed under my command,

在我指挥之下的是两个锡克教徒士兵。

and I was instructed if anything went wrong to fire my musket6, when I might rely upon help coming at once from the central guard.

我所接受的指示是:遇有危急,只要放一枪,就会从中心守卫室来人接应。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
2 scorpions 0f63b2c0873e8cba29ba4550835d32a9     
n.蝎子( scorpion的名词复数 )
参考例句:
  • You promise me that Black Scorpions will never come back to Lanzhou. 你保证黑蝎子永远不再踏上兰州的土地。 来自电影对白
  • You Scorpions are rather secretive about your likes and dislikes. 天蝎:蝎子是如此的神秘,你的喜好很难被别人洞悉。 来自互联网
3 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
4 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
5 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
6 musket 46jzO     
n.滑膛枪
参考例句:
  • I hunted with a musket two years ago.两年前我用滑膛枪打猎。
  • So some seconds passed,till suddenly Joyce whipped up his musket and fired.又过了几秒钟,突然,乔伊斯端起枪来开了火。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  血字的研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴