英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四签名 123琼诺赞·斯茂的奇异故事(33)

时间:2021-09-02 02:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I got into his room that same night, though,

那天晚上,我偷进了他的屋子,

and I searched his papers to see if there was any record of where he had hidden our jewels.

做了搜查,想从他的文件里找出他藏宝的地点,

There was not a line, however, so I came away, bitter and savage1 as a man could be.

可是结果什么线索也没有得到。

Before I left I bethought me that if I ever met my Sikh friends again

在我离开之前,我想到倘若日后看见我的三个同伙,

it would be a satisfaction to know that I had left some mark of our hatred2;

可以告诉他们曾为报仇留下了标记,

so I scrawled3 down the sign of the four of us, as it had been on the chart, and I pinned it on his bosom4.

我就把和图上相同的四个签名留下,别在他的胸前。

It was too much that he should be taken to the grave without some token from the men whom he had robbed and befooled.

在埋葬他以前,受过他劫夺和欺骗的人不给他留点痕迹,未免太便宜他了。

We earned a living at this time by my exhibiting poor Tonga at fairs and other such places as the black cannibal.

自此以后,我依靠着在市集或其他类似的地方,把童格当作吃人黑生番公开展览,来维持生活。

He would eat raw meat and dance his war-dance: so we always had a hatful of pennies after a day's work.

他能吃生肉,跳生番的战舞,所以每天工作以后总能收入满满一帽子的铜板。

I still heard all the news from Pondicherry Lodge5,

我也常常听到樱沼别墅的消息。

and for some years there was no news to hear, except that they were hunting for the treasure.

几年来,除了他们还在那里觅宝以外,没有什么特别的消息。

At last, however, came what we had waited for so long. The treasure had been found.

直到最后,我们渴待的消息来到了,宝物已经寻到了。

It was up at the top of the house in Mr. Bartholomew Sholto's chemical laboratory.

就在巴索洛谬·舒尔托的化学实验室的屋顶内。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
2 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
3 scrawled ace4673c0afd4a6c301d0b51c37c7c86     
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”
4 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
5 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  四签名
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴