英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

蓝宝石案 09一顶奇怪的帽子(9)

时间:2021-10-21 08:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sherlock Holmes laughed.

歇洛克·福尔摩斯笑了起来。

"Here is the foresight1," said he, putting his finger upon the little disc and loop of the hat-securer.

"这就说明有远见。"他一边说着,一边把手指放在钉松紧带用的小圆盘和搭环上。

"They are never sold upon hats.

"出售的帽子从来不附带这些东西。

If this man ordered one, it is a sign of a certain amount of foresight,

这个人定做了这样一顶帽子,正好说明此人品有远见,

since he went out of his way to take this precaution against the wind.

因为他特意用这个方法来预防帽子被风刮跑。

But since we see that he has broken the elastic2 and has not troubled to replace it,

可是我们又看到他把松紧带弄坏了,而又不愿意费点事重新钉上一条,

it is obvious that he has less foresight now than formerly3, which is a distinct proof of a weakening nature.

这清楚地说明他的远见已不如从前了,同时这也是他意志日渐消沉的一个明显证明。

On the other hand, he has endeavoured to conceal4 some of these stains upon the felt by daubing them with ink,

另一方面,他用墨水涂抹帽子上的污痕,拼命加以掩饰它的破旧,

which is a sign that he has not entirely5 lost his self- respect."

表明他还没有完全丧失他的自尊心。"

"Your reasoning is certainly plausible6."

"当然你的推论似乎是言之有理的。"

"The further points, that he is middle-aged7, that his hair is grizzled, that it has been recently cut,

"此外还有几点:他是个中年人,头发灰白,最近刚理过发,

and that he uses lime-cream, are all to be gathered from a close examination of the lower part of the lining8.

头上抹过柠檬膏,这些都是通过对帽子衬里下部的周密检查推断出来的。

The lens discloses a large number of hair-ends, clean cut by the scissors of the barber.

通过放大镜看到了许多被理发师剪刀剪过的整齐的头发楂儿。

They all appear to be adhesive9, and there is a distinct odour of lime-cream.

头发楂儿都是粘在一起的,而且有一种柠檬膏的特殊气味。

This dust, you will observe, is not the gritty, gray dust of the street but the fluffy10 brown dust of the house,

而帽子上的这些尘土,你将会注意到,不是街道上夹杂砂粒的灰尘,而是房间里那种棕色的绒状尘土,

showing that it has been hung up indoors most of the time;

这说明帽子大部分时间是挂在房间里的,

while the marks of moisture upon the inside are proof positive that the wearer perspired11 very freely,

而另一方面衬里的湿迹很清楚地证明戴帽子的人经常大量出汗,

and could therefore, hardly be in the best of training."

所以不可能是一个身体锻炼得很好的人。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 foresight Wi3xm     
n.先见之明,深谋远虑
参考例句:
  • The failure is the result of our lack of foresight.这次失败是由于我们缺乏远虑而造成的。
  • It required a statesman's foresight and sagacity to make the decision.作出这个决定需要政治家的远见卓识。
2 elastic Tjbzq     
n.橡皮圈,松紧带;adj.有弹性的;灵活的
参考例句:
  • Rubber is an elastic material.橡胶是一种弹性材料。
  • These regulations are elastic.这些规定是有弹性的。
3 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
4 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
7 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
8 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
9 adhesive CyVzV     
n.粘合剂;adj.可粘着的,粘性的
参考例句:
  • You'll need a strong adhesive to mend that chair. 你需要一种粘性很强的东西来修理那把椅子。
  • Would you give me an adhesive stamp?请给我一枚带胶邮票好吗?
10 fluffy CQjzv     
adj.有绒毛的,空洞的
参考例句:
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
11 perspired a63dc40f0cd5e754eb223baaff7c3c36     
v.出汗,流汗( perspire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The air became cooler but Feliks perspired all the same. 空气凉爽了,但费利克斯仍然浑身出汗。 来自辞典例句
  • Sit down, you look perspired. 坐下,看你满头是汗。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  蓝宝石案
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴