-
(单词翻译:双击或拖选)
We both sat in silence for some little time after listening to this extraordinary narrative1.
听完这段不寻常的叙述之后,我们两个人沉默地坐了好一会儿。
Then Sherlock Holmes pulled down from the shelf one of the ponderous2 commonplace books in which he placed his cuttings.
然后,歇洛克·福尔摩斯从架子上取下一本贴剪报的笨重的大本子。
"Here is an advertisement which will interest you," said he. "It appeared in all the papers about a year ago.
"这里有一则会使你们感兴趣的广告,"他说,"大约一年以前所有的报纸都刊登过。
Listen to this: "Lost, on the 9th inst., Mr. Jeremiah Hayling, aged3 twenty-six, a hydraulic4 engineer.
您听我念念:'寻人。杰里迈亚·海林先生,现年二十六岁,职业水利工程师。
Left his lodgings5 at ten o'clock at night, and has not been heard of since. Was dressed in..."
于本月九日晚十时离寓所后下落不明。身穿...'
etc., etc. Ha! That represents the last time that the colonel needed to have his machine overhauled6, I fancy."
等等,等等。哈!我想,这表示上一次上校需要对他的机器进行大检修。"
"Good heavens!" cried my patient. "Then that explains what the girl said."
"天哪!"我的病人叫道。"那么这解释了那夫人所说的话。"
"Undoubtedly7. It is quite clear that the colonel was a cool and desperate man,
"毫无疑问。很清楚,上校是一个冷酷的亡命之徒,
who was absolutely determined8 that nothing should stand in the way of his little game,
他决不会让任何东西妨碍他的小行当,
like those out-and-out pirates who will leave no survivor9 from a captured ship.
就像那些彻头彻尾的海盗一样,他们决不会在被他们俘获的船上留下一个活人。
Well, every moment now is precious, so if you feel equal to it
好啦,现在每一分钟都十分宝贵,所以,如果您还能支持得住,
we shall go down to Scotland Yard at once as a preliminary to starting for Eyford."
我们得马上赶到苏格兰场报案去,这是我们去艾津的第一步措施。"
1 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
2 ponderous | |
adj.沉重的,笨重的,(文章)冗长的 | |
参考例句: |
|
|
3 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
4 hydraulic | |
adj.水力的;水压的,液压的;水力学的 | |
参考例句: |
|
|
5 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
6 overhauled | |
v.彻底检查( overhaul的过去式和过去分词 );大修;赶上;超越 | |
参考例句: |
|
|
7 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
8 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
9 survivor | |
n.生存者,残存者,幸存者 | |
参考例句: |
|
|