英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

工程师大拇指案 35一片火海(1)

时间:2021-11-12 08:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But the inspector1 was mistaken, for those criminals were not destined2 to fall into the hands of justice.

但是这位巡官错了,这些罪犯命中注定不会落入法网。

As we rolled into Eyford Station we saw a gigantic column of smoke

当我们所乘的火车驶进艾津车站时,只见一股巨大的浓烟,

which streamed up from behind a small clump3 of trees in the neighbourhood and hung like an immense ostrich4 feather over the landscape.

从邻近的一个小树丛后面滚滚而上,有如一匹硕大无比的驼鸟毛悬挂在美丽的田园上空。

"A house on fire?" asked Bradstreet as the train steamed off again on its way.

"是房子失火了吗?"当火车喷着气开出车站时,布雷兹特里特问道。

"Yes, sir!" said the station-master.

"是的,先生,"车站站长回答说。

"When did it break out?"

"什么时候起火的?"

"I hear that it was during the night, sir, but it has got worse, and the whole place is in a blaze."

"我听说是夜里起火的,先生。但是火越烧越旺,现在已成了一片火海了。"

"Whose house is it?" "Dr. Becher's."

"是谁的房子?" "比彻医生的。"

"Tell me," broke in the engineer, "is Dr. Becher a German, very thin, with a long, sharp nose?"

"告诉我,"工程师插了一句,"比彻医生是个德国人,非常瘦削,有个又长又尖的鼻子,对不对?"

The station-master laughed heartily5.

站长放声大笑起来。

"No, sir, Dr. Becher is an Englishman, and there isn't a man in the parish who has a better-lined waistcoat.

"不对,先生,比彻医生是个英国人,在我们这个教区里还没一个人比他穿得更讲究。

But he has a gentleman staying with him, a patient, as I understand, who is a foreigner,

据我了解,倒是有位先生和他住在一起,那位先生是外国人,是一个病人,

and he looks as if a little good Berkshire beef would do him no harm."

但是看起来您请他饱餐一顿上好的牛排,他也不会觉得油腻的。"

The station-master had not finished his speech before we were all hastening in the direction of the fire.

站长的话还没说完,我们已急急忙忙朝着失火的方向奔去。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
2 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
3 clump xXfzH     
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
参考例句:
  • A stream meandered gently through a clump of trees.一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
  • It was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells.仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
4 ostrich T4vzg     
n.鸵鸟
参考例句:
  • Ostrich is the fastest animal on two legs.驼鸟是双腿跑得最快的动物。
  • The ostrich indeed inhabits continents.鸵鸟确实是生活在大陆上的。
5 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  工程师  大拇指案
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴