英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 亨利· 巴斯克维尔爵士(2)

时间:2022-11-22 02:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

"Nothing of much importance, Mr. Holmes. Only a joke, as like as not. It was this letter, ifyou can call it a letter, which reached me this morning."“没有什么重要的事, 福尔摩斯先生, 多半是开玩笑。 如果您能把它叫做信的话, 这就是我今早收到的一封信。”

He laid an envelope upon the table, and we all bent1 over it. It was of common quality, grayishin colour. The address, "Sir Henry Baskerville, Northumberland Hotel," was printed in roughcharacters; the post-mark "Charing2 Cross," and the date of posting the preceding evening.

他把信放在桌上, 我们都探身 去看。 信纸的质地平常, 呈灰色。 收信地址是“诺桑勃兰旅馆”, 字迹很潦草, 邮戳是“查林十字街”, 发信时间是头一天傍晚。

"Who knew that you were going to the Northumberland Hotel?" asked Holmes, glancingkeenly across at our visitor.

“谁知道您要到诺桑勃兰旅馆去呢? ” 福尔摩斯用锐敏的目光望着我们的来客问道。

"No one could have known. We only decided3 after I met Dr. Mortimer."“谁也不可能知道啊。 还是在我和摩梯末医生相遇以后, 我们才决定的。”

"But Dr. Mortimer was no doubt already stopping there?"“但是, 摩梯末医生无疑已经到那里去过了吧? ”

"No, I had been staying with a friend," said the doctor. "There was no possible indication thatwe intended to go to this hotel."

“不, 我以前是和一个朋友住在一起的, ”医生说, “我们并没有表示过要到这家旅馆去。”

"Hum! Someone seems to be very deeply interested in your movements." Out of the envelopehe took a half-sheet of foolscap paper folded into four. This he opened and spread flat upon thetable. Across the middle of it a single sentence had been formed by the expedient4 of pastingprinted words upon it. It ran:

“嗯, 好象有谁对你们的行动极为关心呢。” 他由信封里拿出了一页叠成四折的半张13 ×1 7 英寸的信纸。 他把这张信纸打开, 平铺在桌上。 中间有一行用铅印字贴成的句子,是这样写的:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
2 charing 188ca597d1779221481bda676c00a9be     
n.炭化v.把…烧成炭,把…烧焦( char的现在分词 );烧成炭,烧焦;做杂役女佣
参考例句:
  • We married in the chapel of Charing Cross Hospital in London. 我们是在伦敦查令十字医院的小教堂里结的婚。 来自辞典例句
  • No additional charge for children under12 charing room with parents. ☆十二岁以下小童与父母同房不另收费。 来自互联网
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 expedient 1hYzh     
adj.有用的,有利的;n.紧急的办法,权宜之计
参考例句:
  • The government found it expedient to relax censorship a little.政府发现略微放宽审查是可取的。
  • Every kind of expedient was devised by our friends.我们的朋友想出了各种各样的应急办法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴