-
(单词翻译:双击或拖选)
Sedna was a beautiful young Inuit woman who lived alone offshore1 with her father. There were many hunters who wished to marry her but she refused them all. As Sedna's father was getting old and would soon need someone to look after Sedna, he became very angry and yelled2 at her,"You must acceot the next man who asks for your hand in marriage!"
The following day, a stranger approached in his canoe3 and Sedna's father dragged his daughter down to the shore. Once there he urged4 the hunter to marry her, saying that his daughter would make a good wife. The hunter replied that he had in fact come to ask Sedna to marry him. He promised to provide her with plenty of food, furs for clothes and blankets. Sedna looked at the man and, although his face was partly hidden in his furs, he appeared handsome enough. She agreed to marry him and he took her away in his canoe across the waters to his island.
When they arrived at the island, Sedna looked around and could see nothing except bare rock with a kind of nest made from seaweed, animal hair and feathers. She looked at her husband, shocked. Then she discovered, as he pulled the furs away from his face, that he was not a man, but a sea bird. No matter how angry she felt, she had no choice but to stay with him.
Time went by, but Sedna never became used to the bird man. She felt very unhappy in the relationship and spent her days crying and calling her father's name. In the meantime5 her father began to feel guilty6 about forcing his daughter to marry against her will. So as soon as her cries reached her father, he decided7 to go in search of her. He packed his canoe and paddled8 for days, ignoring strong tides and freezing water till he came to the island. When he arrived, the bird man was away hunting and Sedna was standing9 on the shore. He asked his daughter for forgiveness and helped her into the canoe. They set off for home.
Later that day, the bird man returned from fishing. Finding10 his wife was no longer there, he let out cries of anger and flew off in the direction of the canoe. He soon caught up with it and ordered the old man to give his wife back. When Sedna's father refused, he flapped11 his wings so hard that the calm water suddenly turned into huge waves.
Sedna's father was so scared that he grabbed12 Sedna and threw her into the sea, screaming, "Here she is, take her." Sedna, terrified13, tried to hang on to the side of the canoe. But her father would not let her get back in. Grabbing14 his sharp knife, he cut off Sedna's fingers. As her fingers were sinking to the bottom of the ocean, they turned into seals, whales and other large sea mammals15. And Sedna, when she could no longer fight to keep herself alive, sank to the bottom too, where she became the goddess of the sea.
It is said that Sedna has power over all the animals in the sea and that when she is angry, she keeps them away from the hunters. Because the Inuit depend on the sea for their survival16, they believe they must show the sea goddess great respect. One of the ways a hunter does this is to drop fresh water into a seal's mouth after he catches it. He believes that this is showing respect for the animal and is also thanking Sedna for her kindness in allowing him to feed his family.
点击收听单词发音
1 offshore | |
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面 | |
参考例句: |
|
|
2 yelled | |
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 canoe | |
n.独木舟;vi.乘独木舟,划独木舟 | |
参考例句: |
|
|
4 urged | |
v.力劝( urge的过去式和过去分词 );强烈要求;推进;驱策 | |
参考例句: |
|
|
5 meantime | |
n.其时,其间;adv.同时,当时 | |
参考例句: |
|
|
6 guilty | |
adj.犯罪的;有罪的;内疚的 | |
参考例句: |
|
|
7 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
8 paddled | |
v.涉水( paddle的过去式和过去分词 );趟水;用桨划船;用戒尺打(孩子) | |
参考例句: |
|
|
9 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
10 finding | |
n.发现,发现物;调查的结果 | |
参考例句: |
|
|
11 flapped | |
(使)上下左右移动( flap的过去式和过去分词 ); 轻拍; 焦急,焦虑; 振(翅) | |
参考例句: |
|
|
12 grabbed | |
v.抢先,抢占( grab的过去式和过去分词 );(尤指匆忙地)取;攫取;(尤指自私、贪婪地)捞取 | |
参考例句: |
|
|
13 terrified | |
adj.很害怕的,极度惊慌的,吓坏了的v.使恐怖,使惊吓,恐吓( terrify的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 grabbing | |
v.抢先,抢占( grab的现在分词 );(尤指匆忙地)取;攫取;(尤指自私、贪婪地)捞取 | |
参考例句: |
|
|
15 mammals | |
n.哺乳动物( mammal的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 survival | |
n.留住生命,生存,残存,幸存者 | |
参考例句: |
|
|