英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

跟踪者Stalker 第68期:劳丽不愿起诉

时间:2019-03-06 00:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I have an alibi1 for last night.  昨晚我有不在场证明

I was in the library.  我在图书馆
Yes. You do. It checks out. 没错。有记录
So there's no way I was in a costume shop dressed as a clown. 所以我肯定不可能去戏服店打扮成小丑的样子
If it wasn't you, who was it?  如果不是你,会是谁
I have no idea. Look.  我不知道,听我说
I don't know what Laurie has told you, but I haven't done anything wrong. 我不知道劳丽跟你说了什么,但我没有做错任何事
Oh, you're keeping to that story. You keep saying that. 继续逞强吧,别嘴硬了
You want to do this?  你要来吗
No. Please. I didn't mean to interrupt. Sorry. 不用了,请。我不是故意打断的,抱歉
Because your friend Max posted this on your Facebook page. 因为你的朋友麦克斯在你的脸书主页发了这个
Hey, I'm in here.  这里有人了
I can't help but notice the cocky arrogance2 has left your face. 我注意到你脸上的骄傲自大消失了
You wouldn't be getting a little scared right now, would you?  你该不是,害怕了吧
I didn't scare Laurie.  我没有吓劳丽
No. Your frat brother Max Lupton did.  没错,是你联谊会的朋友麦克斯·勒普顿干的
He said he texted you and the clown suit was your idea. 他说给你发过短信,扮小丑的主意是你想的
"Clowns are creepy." Is that what you texted?  "小丑很恐怖"这是你短信原话吧
He's right outside. You want to ask him?  他就在外面,要他进来聊聊吗
Because he's out of cocky arrogance, too. Explain now. 因为他也没办法骄傲自大了,老实交代吧
Ok. Max saw Laurie in the store and was doing me a solid. 好吧,麦克斯看到劳丽在店里,就想帮我个忙
Terrorizing your ex-girlfriend qualifies as a solid?  吓坏你的前女友算是帮你忙吗
It was a prank3.  恶作剧嘛
He threw on a clown suit and went, "boo." Nobody got hurt. 他只是穿了小丑服,吓了她一下,又没有人受伤
Why are you harassing4 Laurie?  你为什么要骚扰劳丽
I'm not. She broke up with me, man.  我没有,她甩了我,好吗
I was pissed off, man. I did what every guy does when he gets dumped. 我很生气,仅此而已。男人被甩总会这样的,我也一样
Follow her to class, leave 20 messages on her phone, break into her house? 跟着她去上课,给她手机发20条留言,闯进她家
That's what every guy does?  这属于一般行为吗
I never broke into her house. I went to see her. That's all. 我没有闯进过她家,我只是去看过她,仅此而已
I left her a few messages, man. I was upset.  只是给她留过几条言,当时很生气
I am upset, but I would never hurt Laurie. I want her back. 现在也生气,可我永远不会伤害劳丽的,我希望她回来
We can charge his friend with that attack-- It's assault-- 我们可以用袭击罪名起诉他的朋友,这属于人身侵害
And Bobby will be charged as an accomplice5.  波比将会作为共犯接受制裁
I don't want to press charges.  我不想起诉
What these men did was a crime.  他们的行为属于犯罪
Yeah, Laurie. Nail their asses6.  没错,劳丽,好好教训他们
I have classes with their friends.  我跟他们的朋友一起上课
I know Max's girlfriend. He's a jerk, but he shouldn't go to jail. 也认识麦克斯的女朋友。他确实很混蛋,但也不至于进监狱
First offense7, no time but probation8, and they'll pick up freeway trash for a year. 初犯只会被判缓刑,不会坐牢,他们顶多会在高速公路捡个一年的垃圾
Do it. They'll have to wear the little, orange vests. 起诉吧,他们得穿上那些橙色的马甲
We can instagram the whole thing.  我们可以在网上图文直播
No. Let it go. I don't want to be that girl. 不,算了,我不想成为这样的人
Everyone'll know.  所有人都会知道这事
The whole thing will get a frat spin on it, and it'll all be my fault. 整个大学的联谊会都会疯传,而这一切都会是我的错
But it's not your fault. What they did was wrong.  这不是你的错,他们的行为是错误的
Laurie, this type of behavior escalates9.  劳丽,这种行为很容易持续激化
You need to let them know it's not ok.  你要让他们知道这样的行为不可容忍
I'm a sophomore10. This'll define the rest of my college years.  我是个大二学生,这会给我剩下的大学生活烙下印记
I don't want that.  我不希望那样
I came to L.A. to go to school, not to deal with this. 我来洛杉矶是为了上学,而不是处理这种事
Call if anything changes.  情况有变再打给我
I will. Bye. Look. I know how you feel. 我会的,再见。我明白你的感受
I see this all the time, but taking action against Bobby, it's not about punishing him. 这种情况我见多了,但起诉波比不是为了惩罚他
It's about taking care of yourself.  是为了更好地照顾你自己
I'm trying to. I'm sorry if you see this as weak. 我就是在照顾自己。如果你觉得这是软弱,我也没办法
I just don't want to deal with it.  我只是不想应付这件事
Thank you, but this is over.  谢谢你,但这事到此为止
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
2 arrogance pNpyD     
n.傲慢,自大
参考例句:
  • His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
  • Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
3 prank 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
4 harassing 76b352fbc5bcc1190a82edcc9339a9f2     
v.侵扰,骚扰( harass的现在分词 );不断攻击(敌人)
参考例句:
  • The court ordered him to stop harassing his ex-wife. 法庭命令他不得再骚扰前妻。 来自《简明英汉词典》
  • It was too close to be merely harassing fire. 打得这么近,不能完全是扰乱射击。 来自辞典例句
5 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
6 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
7 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
8 probation 41zzM     
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期)
参考例句:
  • The judge did not jail the young man,but put him on probation for a year.法官没有把那个年轻人关进监狱,而且将他缓刑察看一年。
  • His salary was raised by 800 yuan after his probation.试用期满以后,他的工资增加了800元。
9 escalates 790680411ad69a694a6934c6db897a04     
v.(使)逐步升级( escalate的第三人称单数 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • As the challenge escalates, the need for teamwork elevates. 面临的挑战越大,越需要团队协同合作。 来自互联网
  • I cannot understand why a minor disagreement escalates into a fist-fight. 我真不明白为什么一点意见不合就变成了拳头相见。 来自互联网
10 sophomore PFCz6     
n.大学二年级生;adj.第二年的
参考例句:
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跟踪者
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴