英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

跟踪者Stalker 第98期:明星的家

时间:2019-03-06 02:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hey. Let's step back.  后退一下

I didn't know Nina Preston was such a big deal.  原来妮娜·普勒斯顿这么有名
Never seen her show. What's it called-- "Savage1 Shore"?  没看过她的剧,是叫《野蛮海岸》吗
I haven't seen it either, but it's a big hit.  我也没看过,不过似乎很火
It's made her the target of several stalkers.  这也使她成了几个跟踪者的目标
She has a huge fan base.  她有很多粉丝
I mean, look at the paparazzi. They hunt her. 你看看狗仔队这架势,简直像在追逐猎物
What do you think you're doing?  你这是在干什么
Just going for a better shot. You can't see anything from here. 为了有个更好的拍照视角,从下面什么都看不到
Take your camera and get the hell out of here.  拿着你的相机快滚
Fine.  好吧
Check this. I'll be outside, okay?  查查看,我在外面,没问题吧
Nina's out back, and she's pretty shaken. She's with her sister. 妮娜外出回来了,她慌得厉害,和她姐姐在一起
Are we looking for Heather Miller2?  是希瑟·米勒干的吗
We're locating her now. Apparently3, she was released from the hospital a month ago, downgraded to outpatient. 正在追踪,很显然.她一个月前就从医院放出来了,转变成了门诊病人
All right. Well, keep me in the loop. I'm gonna go talk to Nina. 好的,有事随时告诉我。我去和妮娜谈谈
This way.  这边走
Who's Heather Miller?  希瑟·米勒是谁
An obsessed4 fan of Nina's.  妮娜的狂粉
Booked on two counts of trespassing5 last year and was diverted to a court-mandated psychiatric ward6. 去年有两起非法入侵的记录,曾被转到法庭托管的精神病院接受治疗
Delusional7, dissociative disorder8.  有妄想症和多重人格障碍
Violent?  暴力吗
Potentially.  有这个倾向
Did Nina get a look at the attacker?  妮娜看见袭击者的长相了吗
No.  没有
Neither did the security cameras.  监控录像也没拍到
Check it out. She has a nice little setup here.  过来看看,她的设备不错
She has a full-on panic room.  她有间全天开启的安全室
Smart girl.  真聪明
Nina's had some bad luck when it comes to fans.  但妮娜碰上粉丝的时候就倒霉了
The attacker's wearing a burn victim mask. What's that about? 袭击者戴着烧伤病人面具,这是为什么
It's because Paul burned his face.  因为保罗的脸被烧伤了
In "savage shore." Paul ran into a burning building because he thought Lily was inside, 在《野蛮海岸》中,保罗跑进一幢着火的大楼,他以为莉莉在里面
and that's when he got horribly disfigured,  并因此毁了容
but turns out, Lily was never inside the building.  但实际上,莉莉根本不在楼里
It was all a ploy9 by Bruce to kill Paul.  是布鲁斯设计要害死保罗
Only it backfired because Lily ended up falling in love with Paul. 结果却弄巧成拙,莉莉最后爱上了保罗
Interesting how you can work side by side with someone  真是讽刺,我们天天一起工作
and you don't really know them at all.  我却根本不了解她
Let me guess. You watch "The Good Wife"?  我猜猜,你看《傲骨贤妻》吧
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
2 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
5 trespassing a72d55f5288c3d37c1e7833e78593f83     
[法]非法入侵
参考例句:
  • He told me I was trespassing on private land. 他说我在擅闯私人土地。
  • Don't come trespassing on my land again. 别再闯入我的地界了。
6 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
7 delusional 7eba3d7e96003e83113cff712600133f     
妄想的
参考例句:
  • You became delusional and attacked several people trying to escape. 你产生了错觉并攻击了许多人还试图逃走。 来自电影对白
  • He is incoherent, delusional, suffering auditory hallucinations. 他出现无逻辑的,妄想的,幻听的症状。 来自电影对白
8 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
9 ploy FuQyE     
n.花招,手段
参考例句:
  • I think this is just a government ploy to deceive the public.我认为这只是政府欺骗公众的手段。
  • Christmas should be a time of excitement and wonder,not a cynical marketing ploy.圣诞节应该是兴奋和美妙的时刻,而不该是一种肆无忌惮的营销策略。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跟踪者
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴