-
(单词翻译:双击或拖选)
The engineers then proceeded to inspect the Scotia, which had been put in dry dock.
斯各脱亚号被架了起来,工程师们开始检查。
They couldn't believe their eyes.
他们眼睛所看见的情形连自己也不能相信。
Two and a half meters below its waterline, there gaped1 a symmetrical gash2 in the shape of an isosceles triangle.
在船身吃水线下两米半的地方,露出一个很规则的等边三角形的缺口。
This breach3 in the sheet iron was so perfectly4 formed, no punch could have done a cleaner job of it.
铁皮上的伤痕十分整齐,、就是钻孔机也不能凿得这么准确,
弄成这个裂口的锐利器械一定不是用普通的钢铁制的,
plus, after being launched with prodigious6 power and then piercing four centimeters of sheet iron,
因为,这家伙在以惊人的力量向前猛撞,凿穿了四厘米厚的铁皮以后、
this tool had needed to withdraw itself by a backward motion truly inexplicable7.
还能用一种很难做到的后退动作,使自己脱身逃走。
This was the last straw, and it resulted in arousing public passions all over again.
最近这次事件的经过大致就是这样。
Indeed, from this moment on, any maritime8 casualty without an established cause was charged to the monster's account.
结果这又一次使舆论哄动起来。从这时候起,所有从前原因不明的航海遇难事件,现在都算在这个怪物的账上了。
这只离奇古怪的动物于是负起了所有船只沉没的责任。
whose numbers are unfortunately considerable, since out of those 3,000 ships whose losses are recorded annually11 at the marine12 insurance bureau,
不幸的是船沉的数目相当大,按照统计年鉴的记载,包括帆船和汽船在内,每年的损失约有三千艘左右,
the figure for steam or sailing ships supposedly lost with all hands, in the absence of any news, amounts to at least 200!
至于因下落不明而断定失踪:的,每年的数目也不下两百艘!
Now then, justly or unjustly, it was the "monster" who stood accused of their disappearance13;
不管有没有冤枉这怪物,人们都把船只失踪的原因算在它身上。
and since, thanks to it, travel between the various continents had become more and more dangerous,
由于它的存在,五大洲间的海上交通越来越危险了,
the public spoke14 up and demanded straight out that, at all cost, the seas be purged15 of this fearsome cetacean.
大家都坚决要求不惜任何代价清除海上这条可怕盼鲸鱼怪。
点击收听单词发音
1 gaped | |
v.目瞪口呆地凝视( gape的过去式和过去分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
2 gash | |
v.深切,划开;n.(深长的)切(伤)口;裂缝 | |
参考例句: |
|
|
3 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
4 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
5 uncommon | |
adj.罕见的,非凡的,不平常的 | |
参考例句: |
|
|
6 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
7 inexplicable | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
8 maritime | |
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
9 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
10 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
11 annually | |
adv.一年一次,每年 | |
参考例句: |
|
|
12 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
13 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
14 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
15 purged | |
清除(政敌等)( purge的过去式和过去分词 ); 涤除(罪恶等); 净化(心灵、风气等); 消除(错事等)的不良影响 | |
参考例句: |
|
|