英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第225期 第17章 海底森林(6)

时间:2018-06-27 06:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I say 150 meters, although I had no instruments for estimating this distance.  我说我们是在一百五十米的深度;虽然没有什么器械可以让我测量,

  But I knew that the sun's rays, even in the clearest seas, could reach no deeper.  但我知道,即最清澈的海水,阳光也不能再往下照了。
  So at precisely1 this point the darkness became profound.  正是在这时候,周围变得漆黑。
  Not a single object was visible past ten paces.  在十步外什么也看不见。
  Consequently, I had begun to grope my way when suddenly I saw the glow of an intense white light.  所以我只能摸索着走,这时我看见一道相当明亮的白光忽然闪出来。
  Captain Nemo had just activated2 his electric device.  原来是尼摩船长使用他的电光机器。
  His companion did likewise. Conseil and I followed suit.  他的同伴照他那样做。康塞尔和我也学着他们的榜样。
  By turning a switch,  我转动螺丝钉,
  I established contact between the induction3 coil and the glass spiral, and the sea, lit up by our four lanterns, was illuminated4 for a radius5 of twenty-five meters. 使电磁铁跟曲玻璃管接通,灯亮了,海中有我们四盏探照灯的照射,周围二十五米内都明亮起来。
  Captain Nemo continued to plummet6 into the dark depths of this forest, whose shrubbery grew ever more sparse7.  尼摩船长继续走人森林中最幽深的地方,沿途树木渐渐稀少。
  I observed that vegetable life was disappearing more quickly than animal life.  我注意到,在海底,植物界要比动物界消失得早些。
  The open-sea plants had already left behind the increasingly arid8 seafloor, where a prodigious9 number of animals were still swarming:  海产植物虽然已经放弃了这些变为贫瘠的土地,但数量很多的动物、植虫动物、
  zoophytes, articulates, mollusks, and fish. 节肢动物、软体动物和鱼类仍然到处皆是。
  While we were walking, I thought the lights of our Ruhmkorff devices would automatically attract some inhabitants of these dark strata10.  我一边走一边想,我们带的兰可夫灯的灯光必然要引起那些沉黑的海底下居民的注意,齐集前来。
  But if they did approach us, at least they kept at a distance regrettable from the hunter's standpoint.  可是,它们虽然前来,但总是留在猎人力量不可及,距离相当远的地方。
  Several times I saw Captain Nemo stop and take aim with his rifle;  好几次,我看见尼摩船长停步,瞄准他的枪,
  then, after sighting down its barrel for a few seconds, he would straighten up and resume his walk. 但经过一些时候的观察后,他又把枪放下,再向前行。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
2 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
3 induction IbJzj     
n.感应,感应现象
参考例句:
  • His induction as a teacher was a turning point in his life.他就任教师工作是他一生的转折点。
  • The magnetic signals are sensed by induction coils.磁信号由感应线圈所检测。
4 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
5 radius LTKxp     
n.半径,半径范围;有效航程,范围,界限
参考例句:
  • He has visited every shop within a radius of two miles.周围两英里以内的店铺他都去过。
  • We are measuring the radius of the circle.我们正在测量圆的半径。
6 plummet s2izN     
vi.(价格、水平等)骤然下跌;n.铅坠;重压物
参考例句:
  • Mengniu and Yili have seen their shares plummet since the incident broke.自事件发生以来,蒙牛和伊利的股票大幅下跌。
  • Even if rice prices were to plummet,other brakes on poverty alleviation remain.就算大米价格下跌,其它阻止导致贫困的因素仍然存在。
7 sparse SFjzG     
adj.稀疏的,稀稀落落的,薄的
参考例句:
  • The teacher's house is in the suburb where the houses are sparse.老师的家在郊区,那里稀稀拉拉有几处房子。
  • The sparse vegetation will only feed a small population of animals.稀疏的植物只够喂养少量的动物。
8 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
9 prodigious C1ZzO     
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的
参考例句:
  • This business generates cash in prodigious amounts.这种业务收益丰厚。
  • He impressed all who met him with his prodigious memory.他惊人的记忆力让所有见过他的人都印象深刻。
10 strata GUVzv     
n.地层(复数);社会阶层
参考例句:
  • The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
  • They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴