英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第266期 第20章 托列斯海峡(14)

时间:2018-06-28 06:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Fine, Professor Aronnax! replied the Canadian, whose teeth seemed to be as honed as the edge of an ax.  对!阿龙纳斯先生,加拿大人回答,他的牙齿磨得像刀一般尖利了,

  But if there's no other quadruped on this island, I'll eat tiger-tiger sirloin. 如果这岛上除了老虎外没有别的四足兽,那我要吃老虎,吃老虎的腰窝肉。
  Our friend Ned grows disturbing, Conseil replied. 尼德·兰好朋友,真是有点令人害怕呢。康塞尔回答。
  Whatever it is, Ned Land went on, any animal having four feet without feathers, or two feet with feathers, will be greeted by my very own one-gun salute1. 不管怎样,尼德·兰又说,所有没有羽毛的四足兽,或所有有羽毛的两脚鸟,一出来就将受到我第一声枪响的敬礼。
  Oh good! I replied. The reckless Mr. Land is at it again! 好嘛!我回答,尼德·兰师傅又粗心大意起来了!
  Don't worry, Professor Aronnax, just keep rowing! the Canadian replied. I only need twenty-five minutes to serve you one of my own special creations. 阿龙纳斯先生,不用害怕,加拿大人回答,请好好地划,不要二十五分钟的时间我就可以照我的烹调法给您弄盘肉来。
  By 8:30 the Nautilus's skiff had just run gently aground on a sandy strand2, after successfully clearing the ring of coral that surrounds Gueboroa Island. 八点半,诺第留斯号的小艇穿过了围绕格波罗尔岛得珊瑚石带,在沙滩上慢慢停下来了.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
2 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴