-
(单词翻译:双击或拖选)
Meanwhile, as the sun got progressively higher, it lit up the watery1 mass more and more. The seafloor changed little by little. 太阳陆续上升,照得水底更加明亮了地下也渐渐起变化。
Its fine-grained sand was followed by a genuine causeway of smooth crags covered by a carpet of mollusks and zoophytes. 细沙地之后,接着是突起的岩石路,路上铺着一层软体动物和植虫动物形成的地毯。
Among other specimens2 in these two branches, I noted3 some windowpane oysters4 with thin valves of unequal size, a type of ostracod unique to the Red Sea and the Indian Ocean, 在这两门动物的品种中间,我看到壳很薄的大小不一致的胎盘贝,这是红海和印度洋特有的一种牡蛎;
then orange-hued lucina with circular shells, awl-shaped auger5 shells, some of those Persian murex snails6 that supply the Nautilus with such wonderful dye, 介壳圆形的橙色满月贝;突锥形贝;一些波斯朱红贝,诺第留斯号的美丽色彩就由这种贝供应的;
spiky7 periwinkles fifteen centimeters long that rose under the waves like hands ready to grab you, turban snails with shells made of horn and bristling8 all over with spines, 多角岩石贝,长十五厘米,在水底下竖起来,像要抓人的手似的;角形螺贝,全身长着尖刺;
lamp shells, edible9 duck clams10 that feed the Hindu marketplace, subtly luminous11 jellyfish of the species Pelagia panopyra, and finally some wonderful Oculina flabelliforma, 张口舌形贝,鸭子贝,这是供应印度斯但市场的可以食用的蝇贝;带甲水母,发出微弱伪亮光;
magnificent sea fans that fashion one of the most luxuriant tree forms in this ocean. 最后还看到使人赞美的扇形圆眼贝,像很美丽的扇子,是这一带海中最易繁殖的树枝形动物之一。
In the midst of this moving vegetation, under arbors of water plants, there raced legions of clumsy articulates, 在这些活的植物中间,这些水甲虫的摇篮下面,有无数从伍不整齐的节肢动物跑动,
in particular some fanged12 frog crabs14 whose carapaces15 form a slightly rounded triangle, robber crabs exclusive to these waterways, 特别多的是齿形蛙类,身上的甲壳作弯曲的三角形;有这一带海中特产的卑格鱼;
One animal no less hideous17, which I encountered several times, was the enormous crab13 that Mr.Darwin observed, to which nature has given the instinct and requisite18 strength to eat coconuts19; 我好几次碰见了那种跟单性鱼一样难看的动物,就是达尔文曾经观察过的大蟹,大自然给了它一种本能和力量,可以吃椰子。
it scrambles20 up trees on the beach and sends the coconuts tumbling; 它爬上海岸,爬到椰子树上把椰子弄下来,椰子掉下来的时候跌破了,
they fracture in their fall and are opened by its powerful pincers. 它拿它的有力的钳把椰子剥开来吃。在这里明亮的水底下,这种蟹在走动的时候非常灵便不可比拟。
点击收听单词发音
1 watery | |
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的 | |
参考例句: |
|
|
2 specimens | |
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人 | |
参考例句: |
|
|
3 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
4 oysters | |
牡蛎( oyster的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 auger | |
n.螺丝钻,钻孔机 | |
参考例句: |
|
|
6 snails | |
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 spiky | |
adj.长而尖的,大钉似的 | |
参考例句: |
|
|
8 bristling | |
a.竖立的 | |
参考例句: |
|
|
9 edible | |
n.食品,食物;adj.可食用的 | |
参考例句: |
|
|
10 clams | |
n.蛤;蚌,蛤( clam的名词复数 )v.(在沙滩上)挖蛤( clam的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 luminous | |
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的 | |
参考例句: |
|
|
12 fanged | |
adj.有尖牙的,有牙根的,有毒牙的 | |
参考例句: |
|
|
13 crab | |
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气 | |
参考例句: |
|
|
14 crabs | |
n.蟹( crab的名词复数 );阴虱寄生病;蟹肉v.捕蟹( crab的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 carapaces | |
n.(龟、蟹等的)硬壳( carapace的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 repulsive | |
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
17 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
18 requisite | |
adj.需要的,必不可少的;n.必需品 | |
参考例句: |
|
|
19 coconuts | |
n.椰子( coconut的名词复数 );椰肉,椰果 | |
参考例句: |
|
|
20 scrambles | |
n.抢夺( scramble的名词复数 )v.快速爬行( scramble的第三人称单数 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞 | |
参考例句: |
|
|
21 agility | |
n.敏捷,活泼 | |
参考例句: |
|
|
22 sluggishly | |
adv.懒惰地;缓慢地 | |
参考例句: |
|
|
23 crumbling | |
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|