英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第357期 第23章 珊瑚王国(54)

时间:2018-07-02 06:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 With Ned and Conseil, I went to sit on the platform. The coast to the east looked like a slightly blurred1 mass in a damp fog. 我坐在平台上,有尼德·兰和康塞尔陪着。东岸好像有一大块东西,在湿雾中隐约显现。

Leaning against the sides of the skiff, we were chatting of one thing and another, when Ned Land stretched his hand toward a point in the water, saying to me: 我们靠在小艇侧面,大家随便地说东道西,正谈的时候,尼德·兰伸手指着海上的一点,对我说:
See anything out there, professor? 教授,您看见那边的东西吗?
No, Ned, I replied, but you know I don't have your eyes. 没有,尼德,我回答,我的眼睛不好,您是知道的。
Take a good look, Ned went on. There, ahead to starboard, almost level with the beacon2! Don't you see a mass that seems to be moving around? 好好地看一下,尼德·兰又说,那右舷前头,差不多在探照灯的同一直线上!您看不见那块好像动的东西吗?
Right, I said after observing carefully, I can make out something like a long, blackish object on the surface of the water. 是的,我仔细地看一下说,我望见水面上有一个灰黑色的长东西。
A second Nautilus? Conseil said. 是另一只诺第留斯号吗?康塞尔说。
No, the Canadian replied, unless I'm badly mistaken, that's some marine3 animal. 不是,加拿大人说,或者我弄错了,或者那是一只海牛动物。
Are there whales in the Red Sea? Conseil asked. 红海中有鲸鱼吗?康塞尔问。
Yes, my boy, I replied, they're sometimes found here. 有的,老实人,我回答,人们有时碰得见呢。
That's no whale, continued Ned Land, whose eyes never strayed from the object they had sighted. We're old chums, whales and I, and I couldn't mistake their little ways. 那不是鲸鱼,尼德·兰回答,同时目不转晴地盯住那东西,鲸鱼和我,我们是老相识,它们的形状我决不至弄错。
Let's wait and see, Conseil said. The Nautilus is heading that direction, and we'll soon know what we're in for. 我们等着吧,康塞尔说,诺第留斯号向那边驶去了,一会我们就可以知道那是什么东西。
In fact, that blackish object was soon only a mile away from us. It looked like a huge reef stranded4 in midocean. What was it? I still couldn't make up my mind. 正是,这灰黑的物体不久离我们只有一海里远了。它很像搁浅在海中间的大礁。是什么呢?我还不能说出来。
Oh, it's moving off! It's diving! Ned Land exclaimed. Damnation! What can that animal be?  啊!它走动了!它潜入水中了,尼德·兰喊道,真奇怪!可能是什么动物呢?
It doesn't have a forked tail like baleen5 whales or sperm6 whales, and its fins7 look like sawed-off limbs. 它没有跟鲸鱼或大头鲸一样的分开来的尾巴,它的鳍好像是切断的手足那样。
But in that case-I put in. 那么是…我说。
Good lord, the Canadian went on, it's rolled over on its back, and it's raising its breasts in the air! 好吗,加拿大人立即又说,它朝天翻过来了,它把奶头挺起在空中了!
It's a siren! Conseil exclaimed. With all due respect to master, it's an actual mermaid8! 那是人鱼!康塞尔喊道,是真正的人鱼,请先生原谅我这样说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
2 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
3 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
5 baleen ZPey2     
n.鲸须
参考例句:
  • Other baleen whales have splash guards too,but not like this.一些须鲸物种头顶也有护住喷水孔的构造,但并不长成这样。
  • Baleen whales often appear in this region. Be careful!这一带经常有须鲸出没,要注意安全啊。
6 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
7 fins 6a19adaf8b48d5db4b49aef2b7e46ade     
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
参考例句:
  • The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
  • Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
8 mermaid pCbxH     
n.美人鱼
参考例句:
  • How popular would that girl be with the only mermaid mom!和人鱼妈妈在一起,那个女孩会有多受欢迎!
  • The little mermaid wasn't happy because she didn't want to wait.小美人鱼不太高兴,因为她等不及了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴