英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第407期 第25章 地中海四十八小时(33)

时间:2018-07-03 07:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A definite drowsiness1 overcame us.  昏睡的感觉侵袭到我们身上来了。

Since I saw no good reason to resist the call of sleep, I fell into a heavy doze2.  我觉得我没有要抗拒睡眠的理由,我就让我深深地睡了。
Suddenly Conseil's voice startled me awake. 忽然,我被康塞尔的声音所惊醒。
Get up! Get up! shouted the fine lad. 这个老实人喊:警报!警报!
What is it? I asked, in a sitting position. 有什么事呀?我问,同时我支起前半身来。
The water's coming up to us! 水漫上来了!
I got back on my feet. Like a torrent3 the sea was rushing into our retreat, and since we definitely were not mollusks, we had to clear out. 我立即站起来。海水像急流一般向我们藏身的地方冲来。毫无疑问,我们既然不是软体动物,我们就一定得逃避。
In a few seconds we were safe on top of the cave. 几分钟后,我们就安全地到了这岩洞的顶上。
What happened? Conseil asked. Some new phenomenon? 这是怎么一回事?康塞尔问,又有新的奇怪现象吗?
Not quite, my friends! I replied. It was the tide, merely the tide, which wellnigh caught us by surprise just as it did Sir Walter Scott's hero!  朋友们,我回答,没有什么!那是潮水,像司备脱小说中所说的人物的遭遇一样,突然来袭我们的,不过是那潮水!
The ocean outside is rising, and by a perfectly4 natural law of balance, the level of this lake is also rising. We've gotten off with a mild dunking. Let's go change clothes on the Nautilus. 大西洋在外面涨起,由于自然的平衡法则,湖中的水平面同样要上升,我们洗了半个澡出来了。我们得回诺第留斯号换衣服去。
Three-quarters of an hour later, we had completed our circular stroll and were back on board.  三刻钟后,我们就完结了我们的环湖旅行,我们又回到船上。
Just then the crewmen finished loading the sodium5 supplies, and the Nautilus could have departed immediately. 船上人员这时候已经把钠装载完毕,诺第留斯号可能立即就要开行。
But Captain Nemo gave no orders. Would he wait for nightfall and exit through his underwater passageway in secrecy6? Perhaps. 可是,尼摩船长并不下命令。他要等到夜间。是要秘密地从地下水道出去吗?或者是这样。
Be that as it may, by the next day the Nautilus had left its home port and was navigating7 well out from any shore, a few meters beneath the waves of the Atlantic. 不管怎样,第二天,诺第留斯号已经离开它的港口,又在没有陆地的海面,大西洋水底下几米深的水层航行了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 drowsiness 420d2bd92d26d6690d758ae67fc31048     
n.睡意;嗜睡
参考例句:
  • A feeling of drowsiness crept over him. 一种昏昏欲睡的感觉逐渐袭扰着他。 来自《简明英汉词典》
  • This decision reached, he finally felt a placid drowsiness steal over him. 想到这,来了一点平安的睡意。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
2 doze IsoxV     
v.打瞌睡;n.打盹,假寐
参考例句:
  • He likes to have a doze after lunch.他喜欢午饭后打个盹。
  • While the adults doze,the young play.大人们在打瞌睡,而孩子们在玩耍。
3 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
4 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
5 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
6 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
7 navigating 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴