-
(单词翻译:双击或拖选)
It was an arduous1 climb over sharp lava2 and pumice stones in the midst of air often reeking3 with sulfurous fumes4 from the smoke holes. 我们是在充满喷火口所发出的流磺气体的大气中,沿着尖利的火石和浮石的石层,作艰苦的攀登。
For a man out of practice at treading land, the captain scaled the steepest slopes with a supple5 agility6 I couldn't equal, and which would have been envied by hunters of Pyrenees mountain goats. 船长是一个已经不惯踩踏陆地的人,走上这些最陡峭的斜坡,轻便灵活,不单我不能比,就是追赶羚羊的猎人心中也要欣羡。
It took us two hours to reach the summit of this half-crystal, half-basalt peak. 我们费了两个钟头,才到达这座云斑岩、玄武岩掺杂的尖峰上面。
From there our eyes scanned a vast sea, which scrawled7 its boundary line firmly against the background of the northern sky. 从上面看,我们的眼光望见一片广阔的海,海在北面天空中清楚现出它的最后界线来。
At our feet: dazzling tracts8 of white. Over our heads: a pale azure9, clear of mists. 我们脚下,是眩眼的光辉的白冰常我们头上,是从云雾中现出来的淡白的蔚蓝色。
North of us: the sun's disk, like a ball of fire already cut into by the edge of the horizon. 在北方,太阳的轮盘像一只火球一样,已经被水平线的锋刃削开一角了。
From the heart of the waters: jets of liquid rising like hundreds of magnificent bouquets10. 海水中间,有美丽好看的喷水花束成千成百地放出来。
Far off, like a sleeping cetacean: the Nautilus. Behind us to the south and east: an immense shore, a chaotic11 heap of rocks and ice whose limits we couldn't see. 远远的所在,是那诺第留斯号,像酣睡着的鲸科动物一样。在我们后面,东方和南方,有一片广阔的陆地,是望不见边际的岩石和冰群的凌乱层台。
Arriving at the summit of this peak, Captain Nemo carefully determined12 its elevation13 by means of his barometer14, since he had to take this factor into account in his noon sights. 尼摩船长走到峰顶上,拿晴雨表小心测量尖峰的高度,因为在他的观察中,峰高也要估计在内。
At 11:45 the sun, by then seen only by refraction, looked like a golden disk, dispersing15 its last rays over this deserted16 continent and down to these seas not yet plowed17 by the ships of man. 正午差一刻,单从折光作用看,太阳像金盘一样现出,它对这从没有人迹来过的海面,把它的最后光芒散在荒凉无人的大陆上。
Captain Nemo had brought a spyglass with a reticular eyepiece, which corrected the sun's refraction by means of a mirror, and he used it to observe the orb18 sinking little by little along a very extended diagonal that reached below the horizon. 尼摩船长戴上网形线望远镜,这镜利用一个镜面,可以改正折光作用,他观察那沿着一条拖拉得很长的对角线,渐渐沉入水平线下的太阳。
点击收听单词发音
1 arduous | |
adj.艰苦的,费力的,陡峭的 | |
参考例句: |
|
|
2 lava | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
3 reeking | |
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象) | |
参考例句: |
|
|
4 fumes | |
n.(强烈而刺激的)气味,气体 | |
参考例句: |
|
|
5 supple | |
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺 | |
参考例句: |
|
|
6 agility | |
n.敏捷,活泼 | |
参考例句: |
|
|
7 scrawled | |
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 tracts | |
大片土地( tract的名词复数 ); 地带; (体内的)道; (尤指宣扬宗教、伦理或政治的)短文 | |
参考例句: |
|
|
9 azure | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
10 bouquets | |
n.花束( bouquet的名词复数 );(酒的)芳香 | |
参考例句: |
|
|
11 chaotic | |
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的 | |
参考例句: |
|
|
12 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
13 elevation | |
n.高度;海拔;高地;上升;提高 | |
参考例句: |
|
|
14 barometer | |
n.气压表,睛雨表,反应指标 | |
参考例句: |
|
|
15 dispersing | |
adj. 分散的 动词disperse的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
16 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
17 plowed | |
v.耕( plow的过去式和过去分词 );犁耕;费力穿过 | |
参考例句: |
|
|
18 orb | |
n.太阳;星球;v.弄圆;成球形 | |
参考例句: |
|
|