英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人59:不同寻常的风险投资模式能够起飞吗?

时间:2013-11-25 07:01来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business

  商业
  Ad space for equity1
  为股票做广告
  Air for shares
  股票时间
  Could an unusual venture-capital model be taking off?
  一项不同寻常的风险投资模式能够起飞吗?
  IN AMERICA, venture capital is plentiful2.Not so elsewhere.
  美国风险资金十分丰富,但是并非所有地方都是这样。
  In Europe, a handful of companies are helping3 struggling start-ups with an unusual model: investing advertising4 space in them instead of money.
  在欧洲,一些公司正以非同寻常的模式帮助那些挣扎的新成立的公司:投资广告版面而非直接投钱。
  Start-ups usually get their initial seed funding-a few tens or hundreds of thousands of dollars-from family or friends.
  新成立的公司通常从家人或朋友那里获得初始的种子资金,通常是数万或数十万美元。
  A venture-capital firm won't step in until the firm is ready to raise maybe ten times that amount.
  只有公司筹集到了数百万的资金时,风险投资才会介入。
  In America, intermediate sums tend to come from informal "angel investors5", typically entrepreneurs who have made a decent bit of money from their own start-ups and want to invest some in projects they like.
  在美国,过渡的资金通常来自于非正式的天使投资者,特别是由新成立的公司发家且希望投资一些中意项目的企业家。
  But outside America's technology hubs, such people are rare.
  但是在美国科技中心之外,这样的人少之又少。
  However, start-ups of that size are often making their first baby steps into the market and need publicity6.
  然而,这样规模的新成立的公司通常会迈着婴儿步进入市场并需要广告宣传。
  Aggregate7 Media Funds, a Swedish firm started in 2002, pools excess advertising space provided by 15 Swedish media companies that are shareholders8 in the fund, and gives it to start-ups in return for an equity stake (it also plans their marketing9 for them).
  2002年成立的瑞典媒体公司媒体公基金集合了15家瑞典媒体提供的广告版面,并且以交换股权的形式给予新成立的公司。(该公司还会为他们做市场规划。)这15家媒体都是该基金的股东。
  If the firms do well, they buy back the equity in cash, which goes to the shareholders, with a cut for the fund.
  如果公司运作良好,他们就会用现金买回股权给予股东,并给基金一份利润。
  Patrik Rosen, Aggregate's boss, says it has made some 120 investments-in both start-ups and established firms that want to advertise a new product or a stock offering-and completed around 80 "exits", though he won't disclose how much money has been made.
  公基金的老板帕特里克?罗森表示给公司已经做大约120笔投资,都是投在需要为新产品或发行股票的新成立的公司或已成型的公司,并完成了大概80个公司的"退市",但是他并不会透露赚了多少钱。
  Similar models have taken hold in Germany.
  德国也兴起了同样的模式。
  ProSiebenSat.1, a television company, has been offering other firms advertising in return for equity or revenue shares since 2009, and reported making more than

点击收听单词发音收听单词发音  

1 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
2 plentiful r2izH     
adj.富裕的,丰富的
参考例句:
  • Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
  • Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
7 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
8 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
9 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴