英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人292:天体化学 空中的大试管

时间:2014-01-24 01:50来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Science and technology

  科学技术
  Astrochemistry
  天体化学
  The great test tube in the sky
  空中的大试管
  Space is one big chemistry set
  宇宙是一个很大的化学装置
  MOST people think of the empty space between the stars as being, well, empty.
  大多数人们认为星星之间就是空无一物,但事实并非如此。
  But it is not. It is actually filled with gas.
  实际上有气体弥散其中。
  Admittedly, at an average density1 of 100-1,000 molecules2 per cubic centimetre, it is a pretty thin gas.
  诚然,分子平均密度102-103/cm3的气体非常稀薄。
  But space is big, so altogether there is quite a lot of it.
  不过由于空间很广阔,气体分子总体数量是可观的。
  Most of it, about 92%, is hydrogen.
  大部分的气体是氢,另外8%是惰性气体氦。
  A further 8% is helium, which is chemically inert3.
  还有一小部分由氧、碳、氮等其他元素构成的分子。
  But a tiny fraction—less than one-tenth of a percent—consists of molecules with other elements, such as oxygen, carbon and nitrogen, in them. Though these other elements are a mere4 soupon of the interstellar soup, they do give it real flavour.
  虽然这些元素仅仅是“星际浓汤”轻微的调料,但它们确实增添了汤的味道。
  Signs of life
  生命的迹象
  So far about 180 types of these molecular5 ingredients have been detected in space from their microwave spectra—the energy produced when molecules rotate around their chemical bonds.
  到目前为止,人们已经通过微波谱线探测出约180种分子成分。分子绕其化学键旋转时,分子能级会发生改变,从而产生微波谱线。
  There are two reasons for wanting to study them.
  研究微波谱线有两个原因。
  One is that these molecules are probably the precursors6 of life.
  一是分子可能是生命的预兆。
  The other is that the rarefied nature of astrochemistry changes the way processes work.
  二是天体化学其稀薄的属性会改变化学反应的过程。
  It means the individual steps in chemical reactions can be disentangled from one another in a way that is hard—and sometimes impossible—on Earth.
  人们可以用这种方式把化学反应中独立的一步从彼此步骤间分离出来,有时这在地球上很难实现。
  And it allows reactions to happen that are unknown on Earth.
  并且还有可能发生人类未知的化学反应。
  Now the astrochemists have a new tool:the Atacama Large Millimetre/submillimetre Array in northern Chile.
  现在天体化学家有了新工具:阿塔卡马大型毫米/亚毫米波天线阵。
  It was officially opened on March 13th but has already been making discoveries, including the most intense bursts of star birth in the early universe.
  3月13日ALMA正式运作,到现在已经有了发现,例如宇宙早期恒星诞生最激烈的爆发。
  ALMA consists of 66 dishes and is the world's most powerful radio telescope.
  ALMA有66台天线,是世界上最强劲的射电望远镜。
  At a cost of 1.3 billion it should provide a hundredfold increase in sensitivity and resolution over the best older instruments.
  花费13亿美元想必会使灵敏度分辨率比过去最好的仪器还要好百倍。
  Those older telescopes had to focus on nebulae, where the interstellar gas is most concentrated.
  以往的望远镜必须关注星云,那里是星际气体最集中之处。
  And older telescopes can detect only strong, simple signals of the sort emitted by small molecules like carbon monoxide and hydrogen cyanide, which have two and three atoms respectively.
  一个可用双筒望远镜看到的典例是气体环绕恒星所形成的猎户座的”剑”。并且老望远镜只能探测到一氧化碳、氢氰化物等小分子释放出的强的,简单的信号。
  Spotting more complex substances was almost impossible because their rotational7 energy is scattered8 by their numerous bonds across a wide range of frequencies.
  而鉴别更复杂的物质几乎不可能,大量化学键占有很宽的频率范围,以至于旋转能被散射掉。
  ALMA, by contrast, can detect such things routinely.
  相反ALMA可以轻易探测到这些信号:
  It has already identified glycolaldehyde and acetone, molecules that have eight and ten atoms respectively.
  它已经鉴定出了乙醇醛和丙酮。
  In particular, ALMA's masters, a consortium of research agencies from Canada, Chile, Europe, Japan, Taiwan and the United States, hope to find simple sugars and organic acids—molecules most researchers in the field believe were needed to get life going on Earth.
  特别的,由加拿大、智利、欧洲、日本、台湾及美国的财团组成的研究机构掌控ALMA,希望以此寻觅简单的糖类和有机酸——该领域大多数研究人员认为它们是地球上生命的必需之物。
  The ability to study chemical reactions stage by stage will be equally important.
  能够研究化学反应中的每一步同样很重要。
  High-school chemistry lessons, with their neat equations transforming, say, 2H+O into 2HO, miss out a plethora9 of intermediate steps such as the formation of hydroxyl, OH.
  高中化学课上简单的反应方程式省略了大量的中间步骤。例如 2H? + O? = 2H?O 就没有体现形成羟基的过程。
  In a lab, these intermediates are often too short-lived to be detectable10.
  实验室里,这些中间过程非常短暂,人们难以探测。
  But in space an intermediate may hang around a long time before it encounters its partner in the next stage of a reaction.
  不过在太空中,一个中间过程会持续很长时间,直到碰到下一步反应的搭档。
  ALMA can see the microwave traces of such intermediates, and thus gain a better understanding of them.
  ALMA可以看到这些中间过程的微波轨迹,因此研究者可以更好的了解这些过程。
  There are also completely new reactions to discover.
  还有全新的反应有待人们发现。
  Anthony Remijan, of America's National Radio Astronomy Observatory11, who is one of the astronomers12 putting ALMA through its paces, is studying the formation of methyl formate, a compound widely used on Earth in applications from insulation13 to insecticides.
  美国国家射电天文台的Anthony Remijan是将ALMA引入这个方向的天文学家中的一员。他正在研究甲酸甲酯的形成过程。从绝缘体到杀虫剂,可以说地球上到处都是甲酸甲酯。
  Usually it is synthesised either from methanol and formic acid, or methanol and carbon monoxide.
  通常它由甲醇和甲酸,或甲醇和一氧化碳合成。
  But there is, in theory, a third route that uses formic acid and an unstable14 substance made from methanol and hydrogen.
  但是在理论上,还可以使用甲酸和一种不稳定的物质来制造甲酸甲酯。
  This has not been seen in an Earthly laboratory, but Dr Remijan thinks it is an important pathway in space, and ALMA should soon tell him if he is right.
  这还没有在地球上的实验室中发现,但Remijan博士认为在太空中这是一个重要的过程。ALMA应该很快就会告诉他他是否正确。
  Probably, that particular discovery will have no practical consequences.
  也许,上述特别的发现不会产生实用效果。
  The known syntheses are effective, and methyl formate is already cheap.
  甲酸甲酯熟知的合成方法很有效,而且它很便宜。
  But it will prove a principle about using the cosmos15 as a chemistry laboratory, and the hope is that similar findings about other molecules that are harder to make may allow chemical engineers at home to reformulate their processes.
  但是,这证明了一个理念:用宇宙充当化学实验室。希望有关其他较难制造的分子的类似发现能够让化学工程师在家里重新制定它们的合成过程。
  If that happens, the test tube in the sky really will have proved its worth.
  如果可以,天空中的试管确实有其价值。
  1.consists of 组成
  It consists of three elements and three operations.
  它由三个要素和三种行动组成。
  The latest greek bail-out consists of two main elements.
  最新的希腊救助方案包括两个主要部分。
  2.such as 例如;譬如
  What about future steps such as euro bonds?
  诸如欧元联盟之类的未来计划怎样?
  Imaginary problems such as these are usually hiding real ones.
  像这样的臆想的问题通常隐藏真实性的。
  3.by contrast 相比之下;相形之下
  By contrast, two-thirds of big firms are publicly owned.
  与此相比,大企业中三分之二是上市公司。
  By contrast, consider another sort of new weapon.
  相比之下,想想另一种新武器。
  4.hope to 希望
  Democrats16 hope to finish the draft in a week.
  民主党人士希望在一周内完成该草案。
  I really hope to find my prince charming soon.
  我真希望能早点找到我的白马王子。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 density rOdzZ     
n.密集,密度,浓度
参考例句:
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
2 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
3 inert JbXzh     
adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的
参考例句:
  • Inert gas studies are providing valuable information about other planets,too.对惰性气体的研究,也提供了有关其它行星的有价值的资料。
  • Elemental nitrogen is a very unreactive and inert material.元素氮是一个十分不活跃的惰性物质。
4 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
5 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
6 precursors 5e19fce64ab14f5a4b5c8687640c2593     
n.先驱( precursor的名词复数 );先行者;先兆;初期形式
参考例句:
  • Phenyl (or polyphenyl) substituted epoxides serve as excellent precursors to phenyl (or diphenyl) carbenes. 某些苯代(或多苯)环氧乙烷是制取带苯环(或二苯)碳烯的极好原料。 来自辞典例句
  • Note the presence of megakaryocytes, erythroid islands, and granulocytic precursors. 可见巨核细胞,红细胞岛和粒细胞前体细胞。 来自互联网
7 rotational iXdxF     
adj.回转的,轮流的
参考例句:
  • A synchronous motor drives the measuring bob at a constant rotational speed.同步马达驱动测锤以恒速旋转。
  • With some limitations,this is true also of rotational degrees of freedom.在某些限定条件下,这一说法对转动自由度也成立。
8 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
9 plethora 02czH     
n.过量,过剩
参考例句:
  • Java comes with a plethora of ready-made types.Java配套提供了数量众多的现成类型。
  • A plethora of new operators will be allowed to enter the market.大批新的运营商将获准进入该市场。
10 detectable tuXzmd     
adj.可发觉的;可查明的
参考例句:
  • The noise is barely detectable by the human ear.人的耳朵几乎是察觉不到这种噪音的。
  • The inflection point at this PH is barely detectable.在此PH值下,拐点不易发现。
11 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
12 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
13 insulation Q5Jxt     
n.隔离;绝缘;隔热
参考例句:
  • Please examine the insulation of the electric wires in my house.请检查一下我屋子里电线的绝缘情况。
  • It is always difficult to assure good insulation between the electric leads.要保证两个电触头之间有良好的绝缘总是很困难的。
14 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
15 cosmos pn2yT     
n.宇宙;秩序,和谐
参考例句:
  • Our world is but a small part of the cosmos.我们的世界仅仅是宇宙的一小部分而已。
  • Is there any other intelligent life elsewhere in the cosmos?在宇宙的其他星球上还存在别的有智慧的生物吗?
16 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人  化学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴