英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人324:一种新型的冠状病毒 祈求好运

时间:2014-11-17 02:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人科技系列 > 正文

  经济学人:一种新型的冠状病毒 祈求好运
  时间:2014-02-10 15:21:13 来源:经济学人 编辑:mike ?    |  可可官方微信:ikekenet
  字号:大 | 中 | 小 [网页划词已开启]   评论   打印 收藏本文
  进入下载音频和字幕页面
  共 373 期     查看所有内容去掉右侧勾选即可取消连续播放 连播
  1008_1081908140725_10627_106130325_10321_10320_10318_103170314_103130312_10311_103100307_10306_10305_10304_103030228_10227_1022602250224022102200219_102180217_102140213021202110210020701280127_10126_10124_10123_10116_10115_10114_10113_10110_10109_10108_101070106_10103_10102_10101_11230_11227_11226_11225_11224_11223_11220_11219_11218_11217_11216_11213_11212_11210_11209_11206_11205_11204_11203_11202_11129_11128_11127_11126_11125_11122_11120_111191118_11115_11114_11113111211111108_11107_11106_11106_21106_31105_11101_11031_11030_11029_11028_11025_11024_11023_11022_1102110181017_110161015_11014_1101210111010_11009_11008_20930_109290927_10926_10926_20925_10924_10923_10922_10822_1082108150813081208080807080608050802080107310730072907260725_207240723072207190718071707160715071407120711_10711_2070907080705070407030702070106280627_206260625062406210620061906180617061406080607060606050604060305310530052905280525052405220521051705160515051405100509050805070506050305020428042704260425042404200419041804160415041404110409040804070403040103290328032703260325_203220321_20320_203190318_203150314_20312_20311_203080307_20306_20305_20304_20228_20227_202220219_20217_202060205020402010131013001290127_20126_201250124_20123_2012201210119011801170116_20115_20114_20113_2011201110110_20109_20108_20106_2010501040103_20102_20101_21230_2122912281227_21226_21225_21224_21223_2122212211220_21219_21218_21217_21216_2121512141213_21212_212111210_21209_2120812071206_21205_21204_21203_21202_2120111301129_21128_21127_21126_21125_2112411231122_211211120_21120_31118_2111711161115_21114_211091108_21107_21106_41105_21104110311021101_21031_21030_21029_21028_2102710261025_21024_21023_21022_210191017_21015_21014_210131010_21009_21008_31007100610051004100210010930_209280927_20926_30925_20924_20923_20922_20921091909180917091609150914091209110910090909020901082908230822_20822_30820
  英中对照
  中英对照
  英文在前
  中文在前
  只看英文
  只看中文
  第 1 页:中英文本
  第 2 页:词语解释
  Science and technology
  科学技术
  A novel coronavirus
  一种新型的冠状病毒
  Fingers crossed
  祈求好运
  A new virus worries a twitchy world
  一个新病毒令焦躁的世界惶惶不安
  MOST of the time, for most people, respiratory diseases such as influenza1 and the common cold are little more than a snotty inconvenience.
  对于大多数人来说,诸如流感和普通感冒这样的呼吸系统疾病在大多数时候带给他们的不便不过是不时流出来的鼻涕罢了。
  2_副本.jpgOccasionally, though, the viruses that cause them mutate into something truly nasty.
  不过引起这些疾病的病毒偶尔也会变异成异常凶险的东西。
  The Spanish flu of 1918 may have killed more people than the first world war.
  死于1918年西班牙流感的人数可能比死于第一次世界大战的人数还要多。
  More recently, there have been worries about Severe Acute Respiratory Syndrome2 in 2003 and a strain of flu known as H5N1 in 2008, though neither created the pandemic researchers feared they might.
  近几年,人们曾经担心过2003爆发的严重急性呼吸综合症和2008年爆发的H5N1流感,不过最终两者都未发展为研究人员担心的大规模流行疾病。
  Now such viruses are in the news again.
  现在新闻里又出现了此类病毒的报道。
  Over the past few months two men have been ill with a previously3 unrecorded type.
  在过去的几个月中,已有两名男子因未曾记录过的病毒类型而致病。
  One, in Saudi Arabia, has died.
  其中,在沙特阿拉伯的一名病人已死亡。
  The other, who had recently been there, is seriously ill in a London hospital.
  另一名病人此前刚去过那里,现正在一家伦敦医院,情况危重。
  According to the World Health Organisation4, the culprit is a sort of coronavirus, the same family as the bug5 that causes SARS.
  根据世界卫生组织的消息,罪魁祸首是一种冠状病毒,与造成SARS的病毒属于同一类。
  Having had close calls with both SARS and H5N1, the world is watching and waiting to see if this new virus possesses the combination of infectiousness and lethality6 that made those two diseases such a worry.
  在侥幸逃过SARS和H5N1后,全世界正在密切注视着这种新病毒是否结合了之前两种病毒的高传染性和致命性,正是这两种特性使得这两个疾病令人们担心不已。
  With a sample size that so far stands at just two, it is hard to know much for certain, although the new bug seems to cause rapid kidney failure in those it infects.
  由于迄今为止样本量只有2例,所知有限,虽然已有证据表面这种新的传染病似乎会让其感染者的肾脏快速衰竭。
  The WHO is looking for other cases, but for now most bug-watchers seem cautiously relaxed.
  WHO正在寻找其他病例,但至少现在大多数的病毒专家似乎持谨慎乐观态度。
  Indeed, it may be that its discovery shows how well the world's health-monitoring system is working.
  事实上,该病毒被世人发现可能正说明了世界健康监视系统正运转正常。
  Andrew Easton, a virologist at the University of Warwick, reckons the new bug may have come to doctors' attention only because of the surveillance systems set up in the wake of SARS and H5N1.
  Warwick大学的病毒专家Andrew Easton估计这种新病毒能吸引医生的注意正是因为在SARS和H5N1后建立起来的监视系统。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
2 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
5 bug 5skzf     
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
参考例句:
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
6 lethality 98a9d93827fe96b148a6bb33c28c72e1     
n.致命性,毁坏性
参考例句:
  • Modern weapons have greater range, accuracy, speed, and lethality than anything ever dreamed of before. 现代的武器比从前所梦想的任何武器射得更远,射得更准,速度更快,而且更具有杀伤力。 来自辞典例句
  • The Mk 46 provides long-range lethality while engaging small, high-speed, surface targets. 该系统在舰船遭遇小型高速水面目标时将提供远距离的致命杀伤力。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴