-
(单词翻译:双击或拖选)
Faced with a deluge1 of criticism,
面对铺天盖地的批评
Louis turned to the one person he could trust completely.
路易只得向唯一值得信任的人请教
Ironically, the influence of Madame de Pompadour
讽刺的是 蓬帕杜夫人在结束与国王
actually increases
同枕而眠的生活后
as she stops sharing the King's bed.
对国王的影响力竟更大了
She grew more important to him,
她在路易心中的分量愈发地重了
because she was his friend.
因为他把她当做朋友看待
She was one of the few people, almost the only person,
她是绝少的一位 也许是唯一的一位
that he could actually trust at court.
在宫廷中路易真正信任的人
You have to remember that the court
大家应该谨记 宫廷之中
is a place of intrigue2 and masks and pretence3,
充斥着尔虞我诈与虚伪造作
and nobody tells the truth to the King,
没有人敢于向国王敞开心扉
so he really needed her.
所以路易十分需要她
He needed her in his life as his friend.
他需要她陪在自己身边 作他的朋友
As the top powerbroker in Versailles,
作为凡尔赛宫中最高层的政治掮客
Pompadour was drawn4 more and more
蓬帕杜在政府事务中的
into the business of government.
涉足越来越深
Madame de Pompadour's excursion into politics
但蓬帕杜夫人涉足政坛后的种种表现
is not something that would make a feminist5 proud.
难以令任何女权主义者为之骄傲
She was a clever woman,
她的确是个精明的女人
but she really didn't understand politics.
可她真的对政治一窍不通
Louis, very foolishly,
路易很不明智地
entrusted6 her as a go-between
将她任命为
with the Austrian ambassador,
法国与奥地利大使之间的中间人
and Madame de Pompadour was so proud of herself,
蓬帕杜夫人为此沾沾自喜
being given this important role,
觉得自己手握重权
she took it terribly seriously, and was very excited,
她极度认真 非常兴奋地履行她的职责
and she was completely manipulated by the ambassador.
但却完全被奥地利大使操纵并利用了
1 deluge | |
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥 | |
参考例句: |
|
|
2 intrigue | |
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋 | |
参考例句: |
|
|
3 pretence | |
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰 | |
参考例句: |
|
|
4 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
5 feminist | |
adj.主张男女平等的,女权主义的 | |
参考例句: |
|
|
6 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|