-
(单词翻译:双击或拖选)
The DSS14 antenna1 is the biggest dish
DSS14是美国宇航局深空通信网中
in NASA's Deep Space Communications Network.
最大的碟形天线
It's their switchboard
它是太阳系里
for every spacecraft in the solar system.
所有飞船的电话交换台
But all this interplanetary chatter2
但这些大量的行星际信息交流
means that Ann can't just pick up the phone to Curiosity
意味着安不能随心所欲地和好奇号
any time she likes.
进行联系
There's a lot of spacecraft out there,
太空中飞船众多
and they all want to talk back home, too, right?
它们都希望能与总部取得联系 对吧
They all want to call home.
都希望能向总部传达信息
And so, we have to schedule time at one of these antennas3,
所以需要在像DSS14这样的天线
like here at DSS14,
预订时间
and tell the people that we need to talk to Curiosity
告诉工作人员我们需要和好奇号联系
and this is how long we want to talk to her for,
以及通信持续多长时间
and they point the antenna
之后他们调整天线位置
so when Curiosity comes over the horizon,
当好奇号出现在天际
this guy is already pointed4 in that direction
天线已经对准那个方向
and as she comes up, then we're talking.
它一出现 我们就可以联系了
But a queue for the phone
其他飞船的通信请求
is not the only thing that could kill the conversation
并不是使火星车与地球大本营
between the rover and the team back home.
通信中断的唯一因素
1 antenna | |
n.触角,触须;天线 | |
参考例句: |
|
|
2 chatter | |
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
3 antennas | |
[生] 触角,触须(antenna的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
4 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|