英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国美食之旅》 第7期:北京篇(6)

时间:2022-07-04 09:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The first step is most important to separate the skin from the fat.

首先最重要的是从脂肪上分离出表皮

It can inflate1, so that when it roasts,

皮可以充气膨胀,这样在烘烤时

the skin can roast separately in this layer of air while the fat melts.

当脂肪融化时,皮可以单独地在空气层中烘烤

And renders. And renders and keeps the meat moist. Hm.

呈现并保持鸭肉的润泽

That's the secret of Peking duck.

这就是北京烤鸭的秘密

And how I do it is use a bicycle pump. Hm. I've always...

做到这点就要使用打气筒,我总这样做

It's really easy to do and it does it instantly.

这很容易,一瞬间就完成了

It's quite a cool thing.

真酷

'But Chef Li Chin is a firm believer that the old ways are best.'

但利群师傅是“传统方法总是最好”的坚定信徒

Oh, he does it by... Yeah, blowing into it. ..blowing into it. Wow.

他这样…吹气进去,吹气吹进去

Wow, I've never seen that done before,

哇,我之前从未这样做过

by a mouth.

用嘴巴吹

The Peking duck, it's a type of Mallard duck with white feathers.

北京烤鸭,一种有着白色羽毛的绿头鸭

The species is important because of the skin.

品种很重要,因为鸭皮的缘故

This is why the skin is very important.

这就是皮肤很重要的原因

You can't use any type of duck,

你不能用其它的鸭子品种

it has to be this type of duck that works.

必须是这种鸭子才行

It can inflate better and it's the amount of fat that it has in it.

可以充分膨胀,脂肪含量也刚好

But in a new health-conscious China,

但在中国有一个新的健康意识

there's a growing demand for a less fatty bird.

对低脂禽类有一个不断增长的需求

Now over half of the ducks consumed are reared from a super lean breed

现在超过一半的北京烤鸭是一种超低脂品种的

of Peking chick imported from England.

从英国引进的北京鸭子

With the entrails removed,boiling water

内脏剔除之后,开水

and sugar syrup2 are poured over the duck to tighten3 the skin.

和糖浆浇透鸭子全身,让皮收紧

It's hung up to dry for four hours and then it's ready to roast.

悬挂晾干四个小时,然后准备烘烤

It feels like parchment paper.It's essential that it's that dry.

感觉就像羊皮纸,那样干燥是必不可少的

One hour. One hour! Hour.

一小时,一小时

Duck over the flame.

火焰上的鸭子

And...ooh!

而且…噢!

That is beautiful. Beautiful,isn't it? Oh, it is so beautiful.

真美,很美,不是吗,噢,太漂亮了

I suppose it gives it, like, a...It's got a lovely fruit flavour.

我想这赋予了它,就像… 有了一种水果味

When I came to Beijing in the '80s,I had Peking duck.

80年代当我来到北京,我吃过北京烤鸭

I was very disappointed.And I went into the kitchen,

感到很失望,于是我进入厨房

and there were a lot of young chefs who did not have his expertise4 and knowledge.

有很多不专业的年轻厨师

This man is passionate5. Thank you.

这个男人充满激情,谢谢你

Thank you.

谢谢

Chef Li Chin's passion has survived not only the Cultural Revolution -

利群厨师的激情不仅在文革中得以幸存

he battled to save his restaurant

他为挽救餐馆而奋力抗争

when the 400-year-old neighbourhood

当有400年历史的老居民区面临

was threatened with demolition6 to make way for new apartment living.

为了建设新公寓而被拆迁的威胁时

Only a third of Beijing's hutongs still exist,

只有三分之一的北京胡同仍然存在

and the living conditions here can be pretty primitive7.

这里的生活条件可以是相当原始的

How was your loo experience?It's communal8.

你的厕所体验如何,这是公共厕所

God, there was no privacy.

天啊,毫无隐私可言

Really? No. No segregation9.Oh, my God! At all.

真的吗?真的,没有隔离,噢,上帝啊!一点也没

Everyone's equal here. Right!

在这里真是人人平等,没错

After an hour of roasting,our duck is ready to eat.

经过一个多小时的烘烤,我们得鸭子可以吃了

Wow! I can smell...It smells lovely and smoky.

哇!我可以闻到…闻起来很香有烟熏味

Can you see all the steam coming out?

你看到水汽蒸腾而出吗?

Slice it the middle.Look at that skin!

从中间切开,看那鸭皮

Oh. My mouth is watering like crazy.

噢,我开始口水横流了

'The ritual is familiar to people all over the world.

如何享用烤鸭,地球人都知道

'A dab10 of sweet bean sauce,a couple of slices of duck,

一点点甜面酱,几片烤鸭肉

'spring onion and cucumber,

小葱和黄瓜

'all wrapped in a wafer-thin pancake.'

全部被包裹进一张极薄的煎饼

Mmm!

嗯!

That is delicious.

美味可口

It's aromatic11,

香气扑鼻

it's juicy, the skin is crispy.

多汁,皮很酥脆

I've eaten so many Peking ducks all over the world,

我在全世界吃了这么多的北京烤鸭

but this is the mothership.

但是这才是正宗的总店

Thank you.

谢谢


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inflate zbGz8     
vt.使膨胀,使骄傲,抬高(物价)
参考例句:
  • The buyers bid against each other and often inflate the prices they pay.买主们竞相投标,往往人为地提高价钱。
  • Stuart jumped into the sea and inflated the liferaft.斯图尔特跳到海里给救生艇充气。
2 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
3 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
4 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
5 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
6 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
7 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
8 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
9 segregation SESys     
n.隔离,种族隔离
参考例句:
  • Many school boards found segregation a hot potato in the early 1960s.在60年代初,许多学校部门都觉得按水平分班是一个棘手的问题。
  • They were tired to death of segregation and of being kicked around.他们十分厌恶种族隔离和总是被人踢来踢去。
10 dab jvHzPy     
v.轻触,轻拍,轻涂;n.(颜料等的)轻涂
参考例句:
  • She returned wearing a dab of rouge on each cheekbone.她回来时,两边面颊上涂有一点淡淡的胭脂。
  • She gave me a dab of potatoes with my supper.她给我晚饭时,还给了一点土豆。
11 aromatic lv9z8     
adj.芳香的,有香味的
参考例句:
  • It has an agreeable aromatic smell.它有一种好闻的香味。
  • It is light,fruity aromatic and a perfect choice for ending a meal.它是口感轻淡,圆润,芳香的,用于结束一顿饭完美的选择。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国美食
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴