-
(单词翻译:双击或拖选)
Happiness is a Journey
幸福是一段旅程
We convince ourselves that life will be better,after we get married, have a baby, then another.
我们总是相信,等我们结了婚,生了一个又一个的孩子之后,生活就会更美好。
Then we're frustrated1 that the kids aren't old enough and we'll be more content when they are.
等有了孩子,我们又因为他们总长不大而烦恼,想着等他们大些时,我们就会开心了。
After that, we're frustrated that we have teenagers to deal with.
接着,他们进入青春期,我们又烦恼了,
We'll certainly be happy when they're out of that stage.
于是又相信等他们过了这一阶段,幸福就会到来。
We tell ourselves that our life will be complete when our spouse2 gets his or her act together,
我们总是告诉自己,等我们的配偶做事更有效率时,
when we get a nicer car,are able to go on a nice vacation,when we retire.
等我们拥有更好的车,等我们能去度一次美妙的假期,等我们退休后,我们的生活一定会完美的。
The truth is, there's no better time to be happy than right now.
而事实的真相是,没有任何时刻比现在更宝贵。
If not now, when?
倘若不是现在,又会是何时?
Your life will always be filled with challenges.
我们的生活每时每刻都会有挑战。
It's best to admit this to yourself and decide to be happy anyway.
最好是让自己接受这一事实,无论如何使自己保持快乐的心境。
One of my favorite quotes comes from Alfred D. Souza.
我很欣赏艾尔弗雷德?苏泽的一段名言。
He said, "For a long time it had seemed to me that life was about to begin-real life.
他说:“长期以来,我都觉得生活—真正的生活似乎即将开始。
But there was always some obstacle in the way,
可是总会遇到某种障碍,
something to be gotten through first,
得先完成一些事情。
some unfinished business,
做没做完的工作,
time still to be served, or a debt to be paid.
要奉献的时间,该付的债等等。
Then life would begin.
之后生活才会开始。
At last it dawned on me that these obstacles were my life."
最后我醒悟过来了,这些障碍本身就是我的生活。”
This perspective has helped me to see that there is no way to happiness.
这一观点让我意识到没有什么通往幸福的道路。
Happiness is the way.
幸福本身就是路。
So, treasure every moment that you have and treasure it more because you shared it with someone special,
所以,珍惜你拥有的每一刻,而且你要加倍珍惜,因为你在与某个特殊的人,
special enough to spend your time with...
特殊到你愿意花时间和他相处的人一起分享这段时光。
and remember that time waits for no one.
而且要记住,时不我待。
So, stop waiting until you finish school,
所以,不要再作所谓的等待—等你上完学,
until you go back to school,
等你再回到学校;
until you lose ten pounds,
等你减掉10磅体重,
until you gain ten pounds, until you have kids,
等你长胖了10磅;等你有了孩子,
until your kids leave the house, until you start work,
或孩子长大离开家;等你开始工作
until you retire, until you get married,
或等你退休;等你结了婚,
until you get divorced, until Friday night,
等你离了婚;等到了周五晚上,
until Sunday morning, until you get a new car or home,
等到了周日早上;等你有了新车或新房;
until your car or home is paid off,
等你的付清新车或者新房的债务;
until spring, until summer, until fall, until winter,
等春天来临;等到了夏天;等到了秋天;等到了冬天;
until you're off welfare, until the first or fifteenth,
等到你不再靠福利救济;等到了1号或者15号;
until your song comes on, until you've had a drink,
等到属于你的歌曲到来,等到你喝过酒了,
until you've sobered3 up, until you die,
等到你酒醒了;等到你死了,
until you're born again to decide that there is no better time than right now to be happy.
等你有幸再来世上走一遭才明白此时此刻最应享受快乐。
Happiness is a journey, not a destination.
幸福是一个旅程,而不是终点站。
So, Work like you don't need money;
所以,投入地工作吧,就像你根本不需要钱一样;
Love like you've never been hurt;
尽情去爱吧,就像你从未被伤害过;
And dance like no one's watching.
纵情地起舞吧,就像根本无人在旁欣赏一样。
1 frustrated | |
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧 | |
参考例句: |
|
|
2 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
3 sobered | |
(使)冷静, (使)清醒( sober的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|