-
(单词翻译:双击或拖选)
One day when womens dresses were on sale at the FarEast Department Store, a dignified1 middle-aged2 man decided3 to get his wife a piece. But he soon found himself being battered4 by frantic5 women. He stood it as long as he could; then, with head lowered and arms flailing6, he plowed7 through the crowed. "You there!" challenged a thrill voice. "Cant8 you act like a gentleman?" "Listen," he said, "I have been acting9 like a gentleman for an hour. From now on, I am acting like a lady."
一天,远东百货公司的女装大减价,一位看起来很高贵的中年男子想给太太买一件。但是不久他就发现自己被疯狂的女人们挤得不成样子了。 他尽力忍耐着。后来,他低下头,猛烈地舞动着手臂挤过人群。 “你干嘛?”有人在尖叫,“你难道不能表现得象位绅士吗?” “听着,”他说,“我已经象绅士一样表现了一个小时。从现在起,我要表现得象位女士。”
1 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
2 middle-aged | |
adj.中年的 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4 battered | |
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损 | |
参考例句: |
|
|
5 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
6 flailing | |
v.鞭打( flail的现在分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克 | |
参考例句: |
|
|
7 plowed | |
v.耕( plow的过去式和过去分词 );犁耕;费力穿过 | |
参考例句: |
|
|
8 cant | |
n.斜穿,黑话,猛扔 | |
参考例句: |
|
|
9 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|