英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

浮华背后篇11:Marrie玛丽

时间:2018-04-25 07:55来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Marie was a single mother of two children in a rural Missouri community. She worked full-time1 during the day and sold handcrafted leather gifts on weekends. She also dedicated2 much spare time to numerous charities and community projects.
玛利是位两个孩子的单亲母亲,住在密苏里乡村社区。她平日全职工作,周末卖手工皮制礼品。她还将大量的业余时间奉献给众多的慈善机构和社区工程。

Then one day Marie received some shocking news from her doctor. She had cancer, and it was spreading rapidly. She had barely enough resources to put a cent in the medical treatments she would need.
一天,玛利从她医生那里得知了一个令人震惊的消息——她得了癌症,癌细胞正在迅速扩散。她的经济生活拮据,很不宽裕,哪怕一分钱都不被容许花在她需要接受的医药治疗上。

Soon, Marie witnessed what she had always known: although she was not financially wealthy, she already had the most valuable possessions on earth. Hundreds in her community and surrounding areas teamed up to help her and her family.
但不久,玛利就证实了她早就明白的一个事实:尽管她在金钱方面并不富有,但事实上她已经拥有了世界上最宝贵的财产。她所在社区和相邻社区的成百上千的人同心协力帮助她以及她的家庭。

Many people she had touched in caring ways demonstrated appreciation3 for Marie's life. Marie did not live to see the day when her bills were fully4 paid. However, she lived long enough to feel the love of those she had cheerfully served.
许多曾经被玛利的同情心和人道精神打动的人们对玛利的生活表示同情和理解。玛利没有活到她的医药费用完全付清的那天,但她却活得足够长久,有生之时感受到了曾经接受过她愉快帮助的人们奉献的爱。

The spirits of love and gratitude5 multiply when they are shared. Happiness is the result of sharing love and gratitude. Giving selflessly was a value that Marie displayed all her life, and her spirit of giving lived after her in those who knew and loved her.
爱和感恩之心在与他人一起分享时会成倍增长。幸福是分享爱与感激的结果。无私奉献是玛利整个一生发扬的价值观念;虽然她已离开人世,但她的奉献精神仍然活在那些认识她和对她施以爱心的人们的心中。

All her life, Marie had demonstrated the truth of this simple principle: happiness will not come from worldly possessions or fortune. Rather, it is an attitude that comes from appreciating what we already have. We can find the happiness we seek if we will first share it with others. Then—and only then—we will have the most valuable possessions on earth: love, happiness, and increasing gratitude.
玛利的整个一生表明了这样一个简单原则的真谛:幸福不是来源于尘世的财产或财富;相反地,它是一种态度,是来源于对珍惜、欣赏我们所拥有一切的态度。只有我们首先跟他人一起分享幸福时,我们才能获得自己所追求的幸福。那时——也只有那时,我们才将拥有世界上最宝贵的财富——爱情,幸福,还有与日俱增的感恩之心。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
2 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
3 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴