英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA美语咖啡屋 Lesson 38: Mark Bee Keeper & Other Jobs

时间:2014-06-26 08:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

J: Hello everyone! I’m Jody. Welcome to American Cafe!  

Y: 各位听众好,我是杨晨。欢迎您到美语咖啡屋!  

J: Yang Chen, our guest today is Mark Boudevaul, from Beverly, West Virginia. And he has several ways that he makes a living.  

Y: Mark住在西维吉尼亚的Beverly. 你说他同时有好几种工作,听上去很有意思。那他的主要工作是什么呢?  

J: Primarily, Mark is a beekeeper.  

Y: Beekeeper?  

J: Bee Keeper!  

Y: Bee就是蜜蜂,Beekeeper就是养蜂的人。那他另外的职业是什么呢?  

J: He’s also the host of a bluegrass radio show and is also a musician himself.  

Y: Wow. 他还在电台主持兰草音乐节目,还是个音乐家,那他会不会演奏乐器?  

J: He plays the steel guitar that you hear in the background.  

(Enter samples of steel guitar)  

J: ... and the dobro.  

Y: 我知道 Steel guitar是夏威夷吉他, dobro好象没有中文翻译,  

J: It’s common in bluegrass music. Oh, Yang Chen, listen to that lonely, haunting1 sound.  

Y: 没错,这种乐器听起来有一种孤独深沉的味道。  

J: Now, let’s meet Mark  

实录1: Mark: I’m Mark Boudervaul and I’m from Beverly, West Virginia. Well I’m a beekeeper primarily but I also do a bluegrass radio show and play steel guitar and dobro.  

Y: Mark的声音真的很好听,难怪他要主持电台节目呢。  

J: I know. He has a great radio voice.  

Y: 没错,不过我更感兴趣的是他的另一个职业:养蜜蜂。  

J: Raising bees sounds like such interesting work.  

Y: 就是啊,那他是什么时候开始养蜜蜂的呢?  

J: Mark started bee keeping when he was around 17 years old. He says a guy a couple farms over, meaning a neighbor, had bees and Mark was intrigued2.  

Y: 对,Intrigued就是产生兴趣的意思。  

J: Right. So Mark pestered4 his neighbor long enough ...  

Y: 等一等, "pester3" 不是麻烦,打扰的意思吗?  

J: Right. To pester means to bother somebody. So, Mark pestered his neighbor to teach him about bee keeping and it worked.  

实录2: Mark: I started when I was about 17. I knew a guy a couple farms over from us that had bees and I was pretty intrigued by it. I pestered him long enough for him to show me what to do. And I got my own bees when I was about 18. And I’m 48 now so, that’s about 30 years.  

Y: 有意思,Mark 想学养蜂,就缠着附近农场的一个人教他, 那个人最后不厌其烦只好帮助他。嗯,pester这个办法不错.  

J: Sometimes you have to pester, pester, pester, pester somebody to get what you want.  

Y: 没错,Mark说他养蜜蜂到现在已经有30年历史了。 对Mark来说养蜜蜂虽然是他的兴趣,可是养蜂也有淡季和旺季,对吧?  

J: Exactly. Bee keeping is definitely seasonal5 because, of course, bees need flowers and in the dead of winter there are no flowers. 

实录3: Mark: It’s a seasonal job in that bees are only really working when flowers are in bloom and in the dead of winter there’s no flowers.  

Y: 到了冬天他就得找点别的事做。  

J: Mark goes on to say that bee keeping keeps him going in the summertime. During the winter he finds other things to keep him going. 

实录4: Mark: Ahh, it’s interesting. It keeps me going in the summer time. You know, I find other things to keep me going through the winter.  

Y: Mark 说的keeps him going 就是维持生计的意思。我们知道西维吉尼亚冬天很冷,他能找什么工作呢?  

J: To keep himself going through a winter in West Virginia Mark does something very interesting.  

Y: 我们来听听是什么。  

Mark: I raise donkeys also.  

Y: 什么?毛驴?我没有听错吧?  

J: You heard it right, Yang Chen! Mark also raises donkeys to give people rides on the trails through the beautiful mountains of West Virginia. 

实录5: Mark: Yes, I have donkeys that I take out on trails and this is a good area to come for that. (laughter)  

Y: 骑着毛驴沿着西维吉尼亚的山路欣赏风景,听起来很不错,如果我下次要到西维吉尼亚旅游,我一定会去找Mark。  

J: Good idea! And also look for Mark if you need any honey or a radio host or a steel guitar player or whatever other wonderful job Mark does. Thanks for joining us today at American Cafe!  

Y: 我们下次节目再见! 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 haunting 3rtz4E     
adj.萦绕心头的;不易忘怀的;无法甩脱的;给人以强烈感受的v.常去;缠扰(某人);萦绕心头
参考例句:
  • The film's haunting musical theme stayed in my head for days. 那部电影挥之不去的主题旋律多日来萦绕于我的脑际。 来自《简明英汉词典》
  • The carol has a primitive strength and haunting simplicity. 这首颂歌有一种原始的力量和令人难忘的纯朴。 来自《简明英汉词典》
2 intrigued 7acc2a75074482e2b408c60187e27c73     
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
参考例句:
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
3 pester uAByD     
v.纠缠,强求
参考例句:
  • He told her not to pester him with trifles.他对她说不要为小事而烦扰他。
  • Don't pester me.I've got something urgent to attend to.你别跟我蘑菇了,我还有急事呢。
4 pestered 18771cb6d4829ac7c0a2a1528fe31cad     
使烦恼,纠缠( pester的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Journalists pestered neighbours for information. 记者缠着邻居打听消息。
  • The little girl pestered the travellers for money. 那个小女孩缠着游客要钱。
5 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  美语咖啡屋
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴