英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第204期:纸牌屋第三季观影指南

时间:2015-04-07 03:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   美剧神剧“纸牌屋"第三季不久前刚推出。今天我们带来观影指南,帮你读懂美国政党、竞选等政治生态。

  纸牌屋第三季观影指南
  本节课的重点词汇:
  Spoiler (alert): 剧透
  House of Cards: 纸牌屋
  Release: 推出
  Pull an all nighter: 开夜车
  Binge watching: 没有节制追剧
  Addictive: 上瘾
  Political intrigue: 政治斗争
  Congress:国会
  Republican Party:共和党
  Democratic Party: 民主党
  Copyrights: 版权
  Intellectual property rights: 知识产权
  Ruin: 毁掉
  Rare: 罕见
  Run for office: 竞选
  Campaign for office: 竞选造势
  Race: 选举
  Committee: 委员会
  Separation of Powers: 三权分立
  Checks and Balances: 制衡权利
  House of Representatives: 众议院
  Senate: 参议院
  Washington DC (District of Columbia): 华盛顿(首都)
  State Department: 美国国务院
  Department of Justice: 美国司法部
  IRS(Internal Revenue Services): 美国国税局
  Diplomat: 外交官
  Politicos: 对政治很有兴趣的人
  Bipartisanship: 两党合作
  Jump the shark: 胡编乱造神剧 (俚语)
  Up to his neck in it: 身陷困境
  Attack ads: 攻击广告
  Smear campaign: 抹黑竞选对手
  Liar: 骗子
  Opponent: 对手
  Party politics: 政党政治
  Review: 评论
  Soap opera: 肥皂剧
  Domestic politics:国内政治
  Foreign policy: 外交政策
  Unemployment: 失业
  Drone attacks: 无人机轰炸
  Relevant: 与时俱进、反映现状
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国文化  脱口秀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴