-
(单词翻译:双击或拖选)
All that breathe will share thy destiny. The gay will laugh when thou art gone, the solemn brood of care plod1 on,
所有活着的人都与你分享最后的归宿。欢愉的人会大笑,只为你撒手人寰,静肃好思的人继续跋涉,
and each one as before will chase his favorite phantom2; yet all these shall leave their mirth and their employments, and shall come and make their bed with thee.
每人和从前一样追求他心仪的幻想;然而,他们都抛弃他们的欢乐和工作,来与你睡在一张床上。
As the long train of ages glide3 away, the sons of men, the youth in life's green spring, and he who goes in the full strength of years, matron and maid,
随着时光更替,岁月流逝,人们的后代,不论正值青春年少,还是步入盛年,不论妇人还是姑娘,
The speechless babe, and the gray-headed man shall one by one be gathered to thy side by those who in their turn shall follow them.
不论不会说话的婴儿,还是白发盈顶的老人——都一个接一个聚在你身旁,而将他们聚在一起的也跟随而来。
So live, that when thy summons comes to join the innumerable caravan4, which moves to that mysterious realm, where each shall take his chamber5 in the silent halls of death,
就这样活着,到时候召唤你加入那支车马无数的队伍,他们走向那神秘的国度,每个人都在静谧的魂灵厅堂里各有居所,
Thou go not, like the quarry6 slave at night, scourged7 to his dungeon8, but, sustained and soothed9 by an unfaltering trust,
你不会像夜间猎获的奴隶,被鞭笞着赶进他的地牢,而是在坚定的信念支持与抚慰下,
approach thy grave, like one who wraps the drapery of his couch about him, and lies down to pleasant dreams.
一步步走向你的坟墓,就像一个把被子裹在身上的人,躺下,愉快地进入梦乡。
1 plod | |
v.沉重缓慢地走,孜孜地工作 | |
参考例句: |
|
|
2 phantom | |
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的 | |
参考例句: |
|
|
3 glide | |
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
4 caravan | |
n.大蓬车;活动房屋 | |
参考例句: |
|
|
5 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
6 quarry | |
n.采石场;v.采石;费力地找 | |
参考例句: |
|
|
7 scourged | |
鞭打( scourge的过去式和过去分词 ); 惩罚,压迫 | |
参考例句: |
|
|
8 dungeon | |
n.地牢,土牢 | |
参考例句: |
|
|
9 soothed | |
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦 | |
参考例句: |
|
|