英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美丽新世界Brave New World 第18章(16)

时间:2017-02-24 04:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Savage1 ignored his offer. "What do you want with me?" he asked, turning from one grinning face to another. "What do you want with me?"

  野蛮人没有理会他递出的东西。“你们要拿我干什么?”他望着一个又一个傻笑的面孔问。“你们要究竟要拿我干什么?”
  "The whip," answered a hundred voices confusedly. "Do the whipping stunt2. Let's see the whipping stunt."
  “鞭子,”上百条喉咙乱七八糟地叫了起来,“玩一个鞭子功。让我们看看鞭子功。”
  Then, in unison3 and on a slow, heavy rhythm, "We-want-the whip," shouted a group at the end of the line. "We–want–the whip."
  然后,众口一声叫了起来,缓慢、沉重而有节奏,“我们——要——看——鞭子——功,”背后的人群也叫了起来,“我们——要——看——鞭子——功。”
  Others at once took up the cry, and the phrase was repeated, parrot-fashion, again and again, with an ever-growing volume of sound,
  其他的人也立即跟着叫喊,重复着那句话,像鹦鹉学舌。他们叫了又叫,声音越来越大,
  until, by the seventh or eighth reiteration4, no other word was being spoken. "We–want–the whip."
  叫到第七八遍时什么其他的话都不说了。“我们——要——看——鞭子——功。”
  They were all crying together; and, intoxicated5 by the noise, the unanimity6, the sense of rhythmical7 atonement,
  人群全都叫了起来。受到那喊声,那团结一致,还有作为补偿的节奏感的刺激,
  they might, it seemed, have gone on for hours-almost indefinitely.
  他们仿佛可以就像那么叫上几个钟头——几乎可以没完没了地叫下去。
  But at about the twenty-fifth repetition the proceedings8 were startlingly interrupted.
  但是重复到第二十五次时,那进程却被惊人地打断了。
  Yet another helicopter had arrived from across the Hog's Back, hung poised9 above the crowd,
  又一架直升机从野猪背飞了过来,在人群头上悬浮了一会儿,
  美丽新世界.jpg
  then dropped within a few yards of where the Savage was standing10, in the open space between the line of sightseers and the lighthouse.
  然后在野蛮人附近几码处停下,停在人群和灯塔间的空地上。
  The roar of the air screws momentarily drowned the shouting;
  螺旋桨的轰鸣暂时压倒了叫喊。
  then, as the machine touched the ground and the engines were turned off: "We–want–the whip; we–want–the whip,"
  在飞机着陆、引擎关闭之后,“我们——要——看——鞭子——功。”“我们——要——看——鞭子——功。”
  broke out again in the same loud, insistent11 monotone.
  同样坚持的、单调的高叫又爆发了出来。
  The door of the helicopter opened, and out stepped, first a fair and ruddy-faced young man,
  直升机的门打开了,踏出门来的首先是一个面孔红扑扑的漂亮青年,
  then, in green velveteen shorts, white shirt, and jockey cap, a young woman.
  然后是一个女郎,绿色天鹅绒短裤,白色衬衫,骑手小帽。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
2 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
3 unison gKCzB     
n.步调一致,行动一致
参考例句:
  • The governments acted in unison to combat terrorism.这些国家的政府一致行动对付恐怖主义。
  • My feelings are in unison with yours.我的感情与你的感情是一致的。
4 reiteration 0ee42f99b9dea0668dcb54375b6551c4     
n. 重覆, 反覆, 重说
参考例句:
  • The reiteration of this figure, more than anything else, wrecked the conservative chance of coming back. 重申这数字,比其它任何事情更能打消保守党重新上台的机会。
  • The final statement is just a reiteration of U.S. policy on Taiwan. 艾瑞里?最后一个声明只是重复宣读美国对台政策。
5 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
6 unanimity uKWz4     
n.全体一致,一致同意
参考例句:
  • These discussions have led to a remarkable unanimity.这些讨论导致引人注目的一致意见。
  • There is no unanimity of opinion as to the best one.没有一个公认的最好意见。
7 rhythmical 2XKxv     
adj.有节奏的,有韵律的
参考例句:
  • His breathing became more rhythmical.他的呼吸变得更有节奏了。
  • The music is strongly rhythmical.那音乐有强烈的节奏。
8 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
9 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 insistent s6ZxC     
adj.迫切的,坚持的
参考例句:
  • There was an insistent knock on my door.我听到一阵急促的敲门声。
  • He is most insistent on this point.他在这点上很坚持。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美丽新世界
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴