-
(单词翻译:双击或拖选)
迷你对话:
A:It is difficult for old people todo away withold ideas.
要老人们根除他们的观念是很难的。
B:She the reform cannot be carried out well.
所以改革进行得不顺利。
A:The government is making efforts to change situation.
政府正在改变这种局面。
B:Easier said than done.
说起来容易,做起来难。
地道表达:
do away with
解词释义:
这是一条非常常用的英语习惯用语。其本义是“废除,结束,去掉”。此外,这条习惯用语有是可以指“干掉,处理掉,杀掉”。
支持范例:
Eg. They decided1 to do away with the rule.
他们决定废除这条规则。
Eg. We must do away with the grandiose2 style of work.
我们必须摈弃浮夸的工作作风。
Eg. We must do away with all such barbarians3 in Spain.
我们必须把这种野蛮行径从西班牙统统铲除掉!
Eg. I want them to do away with this feudal4 custom.
我希望他们废除这一封建陋俗。
词海拾贝:
1.carry out:实施,实行
Eg. He would let her manage everything and carry out all her notions.
他会让她安排一切,实现她所有的想法。
Eg. He hasn't the funds to carry out his design.
他没有资金来施行他的计划。
Eg. I myself will firmly carry out this plan.
我本人将坚决执行这个计划。
Eg. There seem to be no objections to carry out the plan.
对执行这个计划似乎没有反对意见。
2.make an effort:努力
In the future, I'll make an effort to write you more often.
未来,我会尽全力更常写信给你。
Eg.They must make an effort to acquire these new branches of knowledge.
他们必须积极地吸收新知识。
Eg. She must make an effort to get through the night.
她必须鼓起精神,熬过这一夜。
Eg. I have to make an effort to work up an appetite for reading.
我得努力使自己产生天天想读书的愿望。
Eg. We have to make an effort to get this done quickly.
我们必须努力尽快完成这项工作。
谚语:
Easier said than done.
说起来容易做起来难。
1 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2 grandiose | |
adj.宏伟的,宏大的,堂皇的,铺张的 | |
参考例句: |
|
|
3 barbarians | |
n.野蛮人( barbarian的名词复数 );外国人;粗野的人;无教养的人 | |
参考例句: |
|
|
4 feudal | |
adj.封建的,封地的,领地的 | |
参考例句: |
|
|