-
(单词翻译:双击或拖选)
迷你对话:
A: Tell me what’s the matter with you, Bill.
A: 告诉我发生什么事了,比尔。
B: I cannot, Mum. Nobody can help me!
B: 我不能说,妈妈。没人帮得了我。
A: Come on. Let’s talk heart to heart. I think we can find a solution.
A: 说吧,让我们推心置腹第谈谈,我相信我们能找到解决的办法。
地道表达:heart to heart
解词释义:该短语的字面意思是“心对心的”,也就是“贴心的,诚恳的,坦率的”的意思。它可以做定语放于名词前,也可以做状语放于谓语后。
支持范例:
Did you give Nick a little heart to heart talk on the veranda1?
你在阳台上是不是跟尼克把心里话都讲了?
They exchanged their views heart to heart.
他们推心置腹地交换了意见。
We had a heart to heart talk and pointed2 out one another' s shortcomings.
我们谈了心并指出了彼此的缺点。
Mary and Linda are good friends They often have heart to heart talks with each other.
玛丽和琳这是好朋友,她们经常互相谈知心话。
口语句型:
What is the matter with you? (你怎么啦?)
用于问候别人的情况,尤其是当他人表现出不好的行为,情绪时。
1 veranda | |
n.走廊;阳台 | |
参考例句: |
|
|
2 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|