英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

迷你对话学地道口语第218期:翘辫子 一命呜呼

时间:2014-05-23 02:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  迷你对话:
A: Old Dyson looks as if he maybe kick the bucket any day.
老Dyson的样子看起来似乎要随时撕掉似的。
B: Why do you say that?
为什么这么说?
A: I’ve ever seen a living being looked so thin.
我从来没有见过这么瘦弱的人。
B: Really? In my eyes it’s normal, as an old man, to be thin is better than to be fat.
真的?在我看来这很正常,人老了,瘦一点总比胖一点好。
A: Maybe you are right.
也许你是对的吧。
地道表达:
kick the bucket
解词释义:
和汉语一样,英语中表示死的委婉说法也为数不少,kick the bucket就是其中一种。这个词语是美国俚语,含有诙谐幽默的以为。旧时,人在悬梁自尽时,常常先站在一个倒放的水桶上,然后将绳子系在脖子上,并把水桶一踢,就这样一命呜呼了,所以kick the bucket就比喻“死”。
支持范例:
You're right, and it's enough to make one kick the bucket here.
你的话是对的,这地方真够把人闷死的。
His heirs1 were greedily waiting for him to kick the bucket.
他的继承人正眼巴巴地盼着他死呢。
If he does not take care of himself, he may kick the bucket sooner or later.
假如他自己不多保重身体,迟早会翘辫子。
The old man finally kick the bucket at ninety five.
那老人最后在九十五岁时死去。
词海拾贝:
1. in one’s eyes:在某人看来
Eg. In my eyes, the problem is not what to teach,but how to educate.
在我看来,问题不是教什么内容,而是如何教育。
Eg. In my eyes, meeting people are very important in modern life.
在我看来,同人们接触在现代生活中是很重要的。
Eg. In my eyes , life for us was a path strewn with beautiful flowers.
在我看来,人生是一条铺满鲜花的路。
Eg. In my eyes, the pageant2 of seasons is a thrilling and unending drama.
在我看来,一年四季的绚丽景色犹如一出无尽的动人的戏剧。
2. as if:似乎,好像,仿佛
Eg. I found myself staring at her as if she were a phantom3.
我不由自主地盯着她看,好像她是一个幽灵。
Eg. It looks as if it set in for a wet day.
看来今天是要下雨了。
Eg. His face wore an absent expression, as if in deep thought.
他面上全无表情,好像在沉思一般。
Eg. It was as if there were a jinx on her whole vacation.
她整个假期过得糟糕透顶,像是有鬼附身似的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 heirs c7a81eb3e402ecd58ead0f49914602e2     
继承人( heir的名词复数 ); 后嗣; (工作或传统的)继承者; 承袭者
参考例句:
  • The socialists saw themselves as true heirs of the Enlightenment. 社会主义者认为自己是启蒙运动的真正继承者。
  • He distributed his possessions among his heirs. 他把自己的财产分给继承人。
2 pageant fvnyN     
n.壮观的游行;露天历史剧
参考例句:
  • Our pageant represented scenes from history.我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
  • The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.新主席的就职典礼的开始是极其壮观的。
3 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   地道口语  对话
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴