-
(单词翻译:双击或拖选)
第一、迷你对话
A: How is he?
她身体怎么样?
B: Not very well. He was white about the gills.
不好,他脸色苍白。
A: Did he see the doctor?
你看过医生了吗?
B: Yeah, but he refused to take the medicine.
看过了,可是他拒绝吃药。
A: Why?
为什么。
B:I don’t know the reason.
我不清楚原因。
第二、对话精讲
1. 地道表达
核心短语】white about the gills
解词释义】gills是“腮”,是与的器官。鱼离开水时,不再呼吸,影响血液流通,腮的颜色就会改变。在17世纪gills是指人的腮,所以此语比喻“人有病或受到惊吓时的脸色”。如果表示“有病容或呕吐,颜色发白”的是white about the gills。
例句】As the sea became rougher and the boat rolled from side to side, many passengers began to look white about the gills.
海浪更加汹涌,船左右摇晃,许多旅客开始好像恶心想吐。
派生短语】green about the gills:脸色不好
rosy1 about the gills:颜色很好,气色红润
red about the gills:脸色好,满脸通红,两腮红润
第二、词海拾贝
see the doctor:看病,看医生
例句-1】I'd like to see the doctor as soon as possible.
我想尽快看医生。
例句-2】I went to see the doctor today about my cough.
今天我去找医生治疗咳嗽。
take the medicine:吃药
例句-1】Here's a prescription2 for you.Please take the medicine according to the instruction.
这是你的药方。请按批示服药。
例句-2】The doctor gave me explicit3 instructions on when and how to take the medicine.
大夫详细地告诉我该何时服药以及如何服药。
1 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
2 prescription | |
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
3 explicit | |
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的 | |
参考例句: |
|
|