-
(单词翻译:双击或拖选)
迷你对话
A: Maybe we all will be all things to all men.
也许有一天我都要变得世故圆滑。
B: How terrible!
真可怕!
A: But for the life, we’ll change by this society.
但是为了生活,我们只有被社会改变。
B: I really don’t want to go into the world, I feel afraid of it.
我真不想进社会,我对它有一种恐惧感。
A: Don’t be silly. We have reached the age to take the responsibility1 by ourselves.
别傻了,我们已经到了自己承担责任的时候了。
B: I know.
我知道。
对话精讲
第一、地道表达
核心短语】all things to all men
解词释义】此语的意思是“八面玲珑”。始于《圣经.哥林多前书》第九章第二十三节。写道:和什么样的人打交道,就做什么样的人。
典型范例1】Being a man of the world, he is all things to all men.
他老于世故,八面玲珑。
典型范例2】The successful businessman is all things to all men.
这个成功的商人真是八面玲珑。
典型范例3】]Naturally he was buffeted2 about and appeared all things to all men.
他受到各派攻击,对什么人说什么话。
第二、词海拾贝
afraid of:害怕,恐惧
典型范例1】Roosevelt is a tough guy, but he is afraid of your people.
罗斯福是一个很厉害的人,但是他害怕你们的人民。
典型范例2】I am afraid of going through that wood.I'll take the road.
我害怕穿过那座树林,我将走大路。
典型范例3】He is afraid of his own shadow.
他提心吊胆,连自己的影子都害怕。
take the responsibility:承担责任
典型范例1】If something is wrong, then I'll sit on the hot seat ad take the responsibility.
要是出了差错,出丑的是我,我是会承担责任的。
典型范例2】Mr. Feng was breathing heavily, not wanting to take the responsibility.
冯先生直吸气,不愿负这个责任。
典型范例3】He take the responsibility upon himself.
他自己背上了责任。
1 responsibility | |
n.责任,职责 | |
参考例句: |
|
|
2 buffeted | |
反复敲打( buffet的过去式和过去分词 ); 连续猛击; 打来打去; 推来搡去 | |
参考例句: |
|
|