-
(单词翻译:双击或拖选)
迷你对话
A: Baby, would you like another piece of cake?
宝贝儿,要不要再来一块蛋糕?
B: No, thanks. I am up to my ears.
不了,妈妈,谢谢!我吃得太饱了。
地道表达
up to one’s ears
1. 解词释义
此语的字面意思是“和我的耳朵成一条直线了”,老美说这句话时,还会加上动作,用手在耳朵旁划一条直线,引申为“吃饱了”。表示一个人吃饱了:还可有以下的说法:I am stuffed1./I am full./I am up to my throat. 这个短语还可以表示“很忙”。
2. 典型范例
e.g. I cannot go out tonight because I'm up to my ears in work.
今晚我不能出去,因为我工作忙得不可开交。
e.g. Recently I've been up to ears in work, but I'll come and see you as soon as things ease2 up a bit.
最近我忙得不可开交,但一有空我就来看你。
e.g. Just lately I've been up to my ears. You've no idea how much work there is.
最近我忙得不得了,你不晓得我有多少工作要做。
Ps:Would you like something? 这句型表示征询别人的意见是否需要什么东西。或者是想做某事。
I can take you home. Would you like a ride? 我可以送你回家。你要不要搭我的车?
Would you like some fruit - an apple or an orange? 你想吃点水果吗?苹果还是橘子?
1 stuffed | |
adj.充满的;饱的v.塞住( stuff的过去式和过去分词 );把…装进;把…装满;(使)吃撑 | |
参考例句: |
|
|
2 ease | |
n. 安乐,安逸,悠闲; v. 使...安乐,使...安心,减轻,放松 | |
参考例句: |
|
|