-
(单词翻译:双击或拖选)
第一,迷你对话
A: What a terrible man he is!
他这个人真过分!
B: What had happened?
怎么了?
A: I’m just surprised when he flew off the handle and told me if I mention anything about mother he skin me alive.
使我吃惊的是,他怒不可揭地说我如果再提到关于母亲的任何事情,他就要剥了我的皮。
B: Please forgive him, you know he was shocked by the truth that mother has gone away without us.
请原谅他,你知道母亲丢掉我们就走了,对他触动很大。
A: OK, but we all have a broken heart, not just himself alone.
好吧,可是我们都很伤心,又不是他一个人。
第二,地道表达
fly off the handle
1.解词释义
Fly off the handle的意思为“失去控制”“大发雷霆”。
2.拓展例句
e.g. Honey, please don't fly off the handle. I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.
亲爱的,你可别发火,我是出了一点小车祸,但是那绝不是我的错。
e.g. Just listen to what I have to say; there is no need to fly off the handle in that way.
先听听我要说的话,何必有那么大的脾气。
e.g. I just flew off the handle when I found out what he'd done.
当我知道他做的好事时,我气疯了。
e.g. My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary1. So she really flew off the handle when I came home three hours late.
为了庆祝我们结婚周年,我太太化了整个下午精心烹调。可是,我昨晚晚了三个小时才回家。她可真火了。
第三,咬文嚼字
skin alive:活剥皮,大声斥责
e.g. Her husband will skin her alive if she comes home late.
如果她回来晚了,她丈夫就会狠狠地骂她。
e.g. He'll skin you alive for being late for five minutes.
如果你迟到5分钟,他就会严厉申斥你。
be shocked by...:因.......而受到惊吓
e.g. The people in the room were shocked by his blasphemous2 language.
满屋的人都对他那侮慢的语言感到愤慨。
凡是有正义感的人都一定会对这种暴行感到震惊。
go away:离开,抛弃
我离开时对整个事情感到颇为满意,因为我的行为诚实无欺。
e.g. He went away without taking leave.
他不辞而别。
have a broken heart:伤心
e.g. I had a broken heart many times when I was younger but now I'm stronger.
年轻时我心碎过许多次,但现在我坚强多了。
e.g. She had a broken heart and went away.
她伤心欲绝,然后离开了。
点击收听单词发音
1 anniversary | |
n.周年(纪念日) | |
参考例句: |
|
|
2 blasphemous | |
adj.亵渎神明的,不敬神的 | |
参考例句: |
|
|
3 surely | |
adv.确实地,无疑地;必定地,一定地 | |
参考例句: |
|
|
4 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
5 satisfied | |
adj.满意的,满足的;清偿过的;确信的,毫无疑问的v.使满意( satisfy的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|