-
(单词翻译:双击或拖选)
Now, you maybe ask yourself the question, what can I do? Well, let me tell you. Even though you maybe have no money or anything, you can go out and help a child that has not yet learned yet how to read. You maybe can go out and help a person that is physically1 handicapped, to lift them up and to take them outside so they can see the world. There are so many different things that you can do. You maybe can take a person that is mentally disabled, to take them to a soccer game. There are all kinds of things that the individual can do to reach out and to help.
现在你们或许会问自己,我能做什么呢?让我来告诉你们,即使现在你没有金钱,你什么都没有,你们仍然可以去帮助那些甚至还不会读书写字的孩子。你们可以去帮助残疾人,把他们扶起来,带他们去看看外面的世界。你们可以做许许多多不同的事情。你们可以带一位智障人士去足球场观看比赛。每个人都可以用各种方式伸出自己的援助之手。
Imagine what could be accomplished2 if the dreams of China’s 1.3 billion individuals could be unleashed3. Imagine what could happen. Each of you here has the power of the individual within you, you have the power of your dreams within you, and these are tremendous powers. You’re young, you’re educated, and you are the very best China has to offer. My young Chinese friends, I believe in your dreams. I believe that you can achieve them, and I believe you can make a difference, a big difference. All you have to do is just make the commitment. All you have to do is create the action and commit, and say, "Let’s do it." Go out and do it. I’m asking you. Do it for yourself, do it for China, and do it for the good of the world. Thank you very much for listening. Thank you.
试想一下,如果中国13亿人,每个人都去实现自己的梦想的话,将会创造出什么?将会发生什么?你们每一个人都有个人能力,都拥有自己的梦想,而这些就是巨大的力量。你们风华正茂,受过良好的教育,你们是中国最优秀的年轻人。年轻的中国朋友们,我相信你们的梦想。我相信你们能实现这些梦想。我相信你们可以有所作为,而且大有作为。你们必须要做的就是做出承诺。你们要做的就是付诸实际行动并全力以赴,并要说:“让我们去做!”去实现你们的梦想吧!我恳请你们,为你们自己而努力,为中国而努力,为全世界的利益而努力。非常感谢大家听我讲话。谢谢大家。
施瓦辛格给我们的启示
I learned a very important lesson, that pain means progress. Pain is progress.
我获得了一个非常重要的教训:疼痛意味着进步。要想进步就得吃苦。
I endured all of this negative thinking , and the more negative the thinking got, and the more negative the questions got, the stronger and the more positive I became, the stronger I inside.
我承受看所有这一切消极的想法,而且这些想法越消极,偶就变得越积极;这些一律越多,我就变得越坚强,我的内心也变得更强大。
All of this happened because of my dreams, even though other people told me that those dreams were bogus and they were crazy, but I held onto my dreams.
这一切的实现都是因为我的梦想,即使别人说我的那些梦想都是虚假而荒唐的,但是我仍然坚持不懈。
点击收听单词发音
1 physically | |
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 | |
参考例句: |
|
|
2 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
3 unleashed | |
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|