英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR美国国家公共电台 2013-01-29

时间:2013-08-12 00:49来源:互联网 提供网友:Jessicalv   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.

 
  这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米?辛格。
 
  Leading Republican and Democratic senators are formally announcing what they describe as a “tough but fair” plan for immigration reform. They include a path to citizenship1 for the 11 million undocumented immigrants in this country. Senator Charles Schumer of New York says he thinks after multiple attempts, this might be the year (that) compromise is reached on immigration.
 
  参院两党领袖正式宣布了一项“艰难却不失公平”的移民改革方案。这其中包括给予国内1100万非法移民合法的公民身份。纽约州参议员查尔斯?舒默认为,经过多次尝试,两党很有可能在今年就移民改革达成妥协。
 
  "It's our hope that these principles can be turned into legislation by March and have a markup2 by Chairman Leahy's committee with the goal of passage out of the Senate by late spring or summer."
 
  “我们希望这些政策能在三月前进入立法程序,并在春末或夏季,通过参议院立法委员会的最终审议。”
 
  His Republican colleague from Arizona Senator John McCain says border security is on the right track but still has a long way to go.
 
  亚利桑那州参议员约翰麦?凯恩表示,边境安全状况目前正常,但很多方面还有待完善。
 
  "There's no question there's been a significant reduction in the illegal crossing over the past five years. Apprehension3 of illegal immigrants by the Border Patrol have dropped 70 percent from 2005 to 2012. But their work is not yet complete."
 
  “毫无疑问,过去五年来非法入境受到了很大程度的抑制。从2005年到2012年,边防巡逻队逮捕的非法入境者减少了70%。尽管如此,他们的工作仍未结束。”
 
  President Obama is expected to address immigration overall during a visit to Nevada tomorrow.
 
  奥巴马总统预计于明日前往内华达州就新移民政策发表演讲。
 
  The Coast Guard and US Army Corps4 of Engineers are still trying to assess how much oil has leaked into the Mississippi River after two oil barges6 crashed into a railroad bridge near Vicksburg over the weekend. NPR's Kathy Lohr has more.
 
  海岸警卫队和美国陆军工兵队仍在估算流入密西西比河的石油泄漏量。上周末,两艘油驳船在维克斯堡附近与一座铁路桥发生碰撞导致石油泄露。以下报道来自NPR记者凯西?洛尔。
 
  Orange containment7 boom is stretched across part of the river near Vicksburg, and crews are skimming oil from the water a day after the barge5 crashed. The barge carried eight tanks. Each one contains 80,000 gallons of light crude oil. But officials say only one of the tanks has been leaking, and oily sheen was reported up to three miles downriver from the bridge. Part of the river has been closed to traffic since the accident backing up at least two dozen tugboats, barges and other vessels8, while crews transfer the remaining oil from the damaged tank. The barge was headed southbound Sunday when it struck the bridge. Officials say investigators9 are trying to figure out exactly how the accident happened. Kathy Lohr, NPR News.
 
  维克斯堡附近的河段已经架起污油控制浮栏,工作人员在事发隔天即展开水面的污油清理工作。每艘驳船载有八个储油罐,每个油罐储有约八万加仑的轻质原油。但官方声称只有一个油罐发生泄漏。据报道,密西西比河部分航道已关闭,至少有24艘船只滞留在河上,包括拖船,驳船和其他船只,工作人员同时也在转移损毁油罐中剩余的原油。周日,驳船在向南行驶时撞上大桥。官方表示调查人员正在竭力调查事故起因。NPR记者凯西?洛尔报道。
 
  The French government is taking up a controversial bill to legalize same-sex marriage and adoption10. Proponents11 rally this week as NPR's Eleanor Beardsley reports.
 
  法国政府正在制定一项颇具争议的法案——同性婚姻与领养儿童合法化。支持者们这周发起了集会,以下报道来自NPR记者埃莉诺?比尔兹利。
 
  About 125,000 supporters of same-sex marriage and adoption took to the streets of Paris Sunday, far less than the estimated 340,000 opponents of the measure that turned out to protest two weeks ago. But French President Francois Hollande has promised to hold good on his campaign pledge. Same-sex couples have had the rights to civil unions in France for the last 15 years, but they must go abroad to adopt children. That's why France needs this law, says Emanuel Aparties who has two children with his partner.
 
  周日,12万5000名同性婚姻与领养儿童合法化的支持者聚集在巴黎街头,人数远少于两周前的34万。法国总统弗朗索瓦?奥朗德表示将恪守竞选承诺。尽管15年来法国同性恋伴侣一直享有民事结合权,却不得不远赴国外领养孩子。伊曼纽尔?阿帕提斯表示:“这正是法国需要制定这条法律的原因。”阿帕提斯和他的伴侣领养了两个孩子。
 
  "Today, I'm like a stranger for my children. Legally speaking, I have no rights at all. What I would like is being able to adopt them, so that they can be protected in case anything could happen to my partner."
 
  “现在我和我的孩子没有任何法律关系,因为我没有抚养权。我希望能在法国合法地领养他们。万一我们(这段关系)出了问题,孩子们也能得到应有的(法律)保护 。”
 
  Polls show about 63% of French people support same-sex marriage. The number drops when it concerns adoption. Eleanor Beardsley, NPR News, Paris.
 
  民意调查显示,63%的法国人支持同性婚姻。但涉及领养合法化时,该数字有所下降。NPR记者埃莉诺?比尔兹利从巴黎发回报道。
 
  This is NPR.
 
  这里是NPR新闻。
 
  Families in Brazil are beginning to bury victims of yesterday's fire at a nightclub. More than 230 people were killed, and the blaze swept through the Santa Maria club, which was hosting a party for university students. Police are detaining three people and seeking a fourth person for questioning.
 
  在巴西,夜店火灾事故的遇难者家属开始埋葬死者,超过230人在此次火灾中丧生。这家位于圣玛丽娅的夜店被完全烧毁。事发当时,一群大学生正在举行聚会。警方已经扣留三名嫌疑人,并在搜寻第四名嫌疑人。
 
  Egypt's main reform coalition12 is rejecting the Islamist president’s request for talks unless the groups' conditions are first met. Opposition13 leader Mohamed ElBaradei says he believes the dialog President Mohamed Morsi wants to have will lack content. Meanwhile, another person has been killed in nearly a week of violence that has claimed dozens of lives. Yesterday President Morsi declared emergency rule in at least three cities.
 
  埃及最有影响力的反对派表示,在他们提出的条件得到满足前,将不会与总统进行对话。反对派领袖默罕默德?埃尔?巴拉迪认为穆罕默德?摩西总统计划提出的对话缺乏实际内容。与此同时,骚乱中又有一人死亡。这场骚乱已经持续了近一周,已有数十人丧生。昨日,摩西总统宣布至少三个城市进入紧急状态。
 
  'Hansel & Gretel: Witch Hunters' nabbed top of weekend box office in the US and Canada. NPR's Trina Williams reports the fairy tale-turned action flicker14 earns an estimated 19 million dollars in tickets sales.
 
  《汉塞尔和格雷特:女巫猎人》夺得上周末北美票房冠军。这部改编自童话的动作片已获得约一千九百万美元的票房。以下相关报道来自NPR记者特瑞钠?威廉姆斯。
 
  This twist on 'Hansel & Gretel' is a lot different than the childhood story you may remember. The brother and sister are no longer the hunted little boy and girl but adult bounty15 hunters with crossbows.
 
  该影片的剧情与童年时听到的版本截然不同。影片中的两兄妹不再是逃亡的小孩,而是两个手持十字弓的赏金猎人。
 
  "We almost die at the hands of a witch."
 
  “我们几乎死在女巫手上。”
 
  "But that past made us stronger."
 
  “但这段经历让我们变得更强大。”
 
  "We’ve gotten a taste of blood."
 
  “我们手上沾过鲜血。”
 
  "Witch blood?"
 
  “女巫的血?”
 
  "And we haven't stopped since."
 
  “自此杀戮不止。”
 
  Jeremy Renner and Gemma Arterton portray16 the title characters. Last weekend's best movie 'Mama' drops a spot; 'Silver Linings17 Playbook' is No.3; then 'Zero Dark Thirty.' 'Parker' starring Jennifer Lopez and Jason Statham debuts18 at No.5. Trina Williams, NPR News.
 
  杰瑞米?雷纳和杰玛?阿特分别饰演男女主角。上周冠军《妈妈》下跌一位,季军是《乌云背后的幸福线》,《猎杀本拉登》排名第四。由珍妮佛?洛佩兹与杰森斯?坦森主演的《帕克》新片上映,目前票房排行第五。NPR记者特雷纳?威廉姆斯报道。
 
  The US stocks are turning higher with the Dow gaining 13; it’s at 13,909; NASDAQ up 12 at 3,162; S&P 500 up slightly.
 
  美股上扬,道指上升13点至13,909,纳斯达克上升12点至3,162. 标准普尔500指数略微上涨。
 
  This is NPR News.
 
  这里是NPR新闻。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
2 markup Povz7v     
n.加价,涨价,利润
参考例句:
  • This mean that international delivery will line markup from today.这意味着国际快递将从今天起全线涨价。
  • Our products are expensive,and distributors and retailers always want a large markup.我们的产品很贵,经销商和零售商总是要求高额利差。
3 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
4 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
5 barge munzH     
n.平底载货船,驳船
参考例句:
  • The barge was loaded up with coal.那艘驳船装上了煤。
  • Carrying goods by train costs nearly three times more than carrying them by barge.通过铁路运货的成本比驳船运货成本高出近3倍。
6 barges f4f7840069bccdd51b419326033cf7ad     
驳船( barge的名词复数 )
参考例句:
  • The tug is towing three barges. 那只拖船正拖着三只驳船。
  • There were plenty of barges dropping down with the tide. 有不少驳船顺流而下。
7 containment fZnyi     
n.阻止,遏制;容量
参考例句:
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
8 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
9 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
10 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
11 proponents 984ded1baa85fedd6467626f41d14aff     
n.(某事业、理论等的)支持者,拥护者( proponent的名词复数 )
参考例句:
  • Reviewing courts were among the most active proponents of hybrid rulemaking procedures. 复审法院是最积极的混合型规则制定程序的建议者。 来自英汉非文学 - 行政法
  • Proponents of such opinions were arrested as 'traitors. ' 提倡这种主张的人马上作为“卖国贼”逮捕起来。 来自辞典例句
12 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 flicker Gjxxb     
vi./n.闪烁,摇曳,闪现
参考例句:
  • There was a flicker of lights coming from the abandoned house.这所废弃的房屋中有灯光闪烁。
  • At first,the flame may be a small flicker,barely shining.开始时,光辉可能是微弱地忽隐忽现,几乎并不灿烂。
15 bounty EtQzZ     
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
参考例句:
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
16 portray mPLxy     
v.描写,描述;画(人物、景象等)
参考例句:
  • It is difficult to portray feelings in words.感情很难用言语来描写。
  • Can you portray the best and worst aspects of this job?您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?
17 linings 08af65d71fb90cd42b87d2d9b97c874f     
n.衬里( lining的名词复数 );里子;衬料;组织
参考例句:
  • a pair of leather gloves with fur linings 一双毛皮衬里的皮手套
  • Many of the garments have the customers' name tags sewn into the linings. 这些衣服有很多内衬上缝有顾客的姓名签。 来自辞典例句
18 debuts ad4f62355efee940a2b4c02dbdd70570     
演员首次演出( debut的名词复数 )
参考例句:
  • He never really debuts the idea of taking money from his parents any longer. 他从此就再也没有认真起过向父母要钱的念头。
  • This young soprano debuts next month at the metropolitan opera. 这位年轻的女高音歌唱家下个月将在纽约大都会歌剧院举行首演。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   npr  美国国家电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴