英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 'Complete, Verifiable, Irreversible' A Tough Goal For North Korea Summit

时间:2018-06-14 08:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

ARI SHAPIRO, HOST:

CVID is an acronym1 you're about to hear a lot. The Trump2 administration has been using it in the run-up to next week's summit with North Korea. And those four letters have meant different things to different people, as NPR's David Welna reports.

DAVID WELNA, BYLINE3: Last month at his swearing-in ceremony, Secretary of State Mike Pompeo laid out what you might call a PVID strategy.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

MIKE POMPEO: We are committed to the permanent, verifiable, irreversible dismantling4 of North Korea's weapons of mass destruction program.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

HEATHER NAUERT: We're calling it CVID now.

WELNA: That's State Department spokeswoman Heather Nauert the very next day. Overnight, Pompeo's permanent turned into complete, and his dismantling was now denuclearization.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

NAUERT: The government likes acronyms5 so much. We've got a new one - CVID, complete, verifiable, irreversible denuclearization. That is our policy. And that is the policy of Secretary Pompeo.

WELNA: CVID, in fact, is not new at all. Here's State Department official James Kelly 14 years ago explaining to Congress the George W. Bush administration's nuclear talks with North Korea.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

JAMES KELLY: Our goal - complete, verifiable, irreversible dismantlement6 of North Korean nuclear programs.

WELNA: So while dismantlement has been replaced by denuclearization, the CVID catchphrase endures. That bothers Robert Gallucci, who was chief negotiator with the North Koreans during the Clinton administration.

ROBERT GALLUCCI: My concern here is that we latch7 onto a standard which is physically8 not actually plausible9.

WELNA: Gallucci, who now teaches at Georgetown University, says demanding North Korea's irreversible denuclearization is simply unrealistic.

GALLUCCI: As long as the scientists and engineers who designed and built the facilities are still alive and living in the country, it can be built again.

WELNA: And it's not at all clear that denuclearization, however it's defined, is the plausible demand. Yesterday at a Senate hearing, Colorado Republican Cory Gardner raised that concern with Joseph Yun, who before quitting in March was the State Department's point man on North Korea.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

CORY GARDNER: Complete, verifiable, irreversible denuclearization - do you believe Kim Jong Un is committed to that level of CVID?

JOSEPH YUN: I would say, we don't know.

WELNA: Testifying alongside Yun was Victor Cha, the top North Korea expert in the Bush administration. He said while North Koreans too speak of denuclearization, they're not talking about giving up their nuclear arsenal10 in the foreseeable future.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

VICTOR CHA: They use it to mean, sometime in the future, they believe that the Korean Peninsula should be free of weapons when there is no longer any threat in the world to North Korea.

WELNA: Yun, for his part, said the U.S. should be taking a step-by-step approach with North Korea, guided by a different word that also begins with the letter D.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

YUN: The crucial step is the first step - declaration. Without knowing what they have, how are you going to negotiate with them?

WELNA: Strikingly, neither of these seasoned North Korea experts used that old term, now back in vogue11, CVID. David Welna, NPR News, Washington.

(SOUNDBITE OF ROSETTA SONG, "A DETERMINISM OF MORALITY")


点击收听单词发音收听单词发音  

1 acronym Ny8zN     
n.首字母简略词,简称
参考例句:
  • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology.对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
  • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities.TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
4 dismantling 3d7840646b80ddcdce2dd04e396f7138     
(枪支)分解
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。
  • The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday. 昨天拆除核后处理工厂引起了放射物泄漏。
5 acronyms a2987b4e53247549016e1ad4dde017b4     
n.首字母缩略词( acronym的名词复数 )
参考例句:
  • Scratch the subject of defence and acronyms, abbreviations, and buzzwords fly out. 话题触及国防,缩合字,缩写字和行话就满天飞。 来自《简明英汉词典》
  • Some acronyms as scientific terminology are used as a lexical item. 一些科学术语缩写用作词汇项目。 来自互联网
6 dismantlement 29d6b471049c19553d8255b814899371     
拆卸,拆除的行动或状态
参考例句:
  • All construction, dismantlement and reinstatement works shall be completed before May2006. 所有建造、卸及修复工程均须在二零零六年五月前完成。
  • The law stipulates modes for company merger, dismantlement, bankruptcy, dissolution and liquidation. 该法规定了公司合并、分立、破产、解散和清算的方式。
7 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
8 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
9 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
10 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
11 Vogue 6hMwC     
n.时髦,时尚;adj.流行的
参考例句:
  • Flowery carpets became the vogue.花卉地毯变成了时髦货。
  • Short hair came back into vogue about ten years ago.大约十年前短发又开始流行起来了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴