-
(单词翻译:双击或拖选)
华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统称利比亚前领导人穆阿迈尔·卡扎菲的死和宣布伊拉克驻军到年底全部返回国内的声明有力证明美国已经重新定义了自己在全球的领导地位。我们英勇的飞行员和机组人员给利比亚人民一个为他们的孩子追求民主前景的机会,在十年伊拉克战争之后,美国正在不断前行并关注于巩固自身经济和国内安全。这也是总统先生号召国会通过《美国就业法案》来重建我们破损的基础设施,为工薪家庭减税,让教师重返教师,让警察重新巡逻的原因。我们必须把我们的军队在战斗中的紧迫感带到我们的经济刺激计划中,这也是奥巴马总统现在敦促共和党和民主党一起协作,通过《美国就业法案》让美国人民重返工作岗位的原因。
本周,有两个重大事件提醒我们已经重新定义了美国在全球的领导地位。我曾很自豪而且自信的宣布——我们在伊拉克剩余的驻军将在今年年底前全部撤回国内。在利比亚,穆阿迈尔·卡扎菲的死证明了我们在保护利比亚人民上起的作用,我们帮助他们推翻了暴君统治,我们做的是正义的事情。
在伊拉克,我们已经成功实施了我们的战略结束了战争。去年,我宣布要结束在伊拉克的作战任务。我们已经撤回了10万士兵,伊拉克的武装力量已经完全接管了他们自己国家的安全责任。由于我们的男女军人的超乎寻常的牺牲精神,伊拉克人民有机会创造他们自己的未来。现在我们剩下的军人也将能回家过节了。
在利比亚,我们英勇的飞行员和机组人员一起帮助制止屠杀,拯救了无数生灵,给利比亚人民赢得胜利的机会。我们达到了我们的目标,但却没有派遣任何地面武装人员。不久,我们的北约战斗任务就能圆满结束,但我们将继续支持利比亚人民,支持所有阿拉伯世界的人民寻求民主的未来。
这些成就只是更宏大的历史的一部分。在十年战争之后,我们翻开了新篇章并不断向前,充满力量和满怀信心。从伊拉克撤军让我们可以集中精力于阿富汗,取得打击基地组织和本·拉登的重大胜利。随着我们撤回伊拉克的最后一批驻军,我们将开始撤回阿富汗的军队。
回想起来,自我主政伊始,大约有18万军人被部署在各个战场。而到今年年末,这一数字将削减一般,归国的军人人数将持续上升。
随着我们结束这些战争,我们将关注我们自己国家的最大挑战——重建我们的经济,增强我们国内的经济实力。在过去的十年里,我们在战争中花了一万亿美元,产生了大量海外借债,却忽视了对我们国家最重要的源泉——我们自己人民的投资。现在,我们要建设的国家是我们自己的。
我们要以我们的军人在战斗中的紧迫感和团结精神来面对我们的挑战。这是我们必须竭尽所能让我们的经济再次向前发展的原因。也是我号召国会通过《美国就业法案》的原因,这样我们才能重建我们的国家——我们的学校,我们的道路,我们的桥梁——让我们的退伍军人,建筑工人,教师,警察和消防员重返工作岗位。这也是我希望我们都能以我们的男女军人为榜样,从他们身上获取动力的原因。
他们已经兑现了对美国的责任。现在轮到我们了。是时候让我们团结起来并向全世界展示为什么美利坚合众国依然是最伟大的自由之源、机遇之源。
============================================
WEEKLY ADDRESS: Renewing America's Global Leadership
WASHINGTON—In this week’s address, President Obama said that the death of Moammar Qadhafi in Libya and the announcement that troops from Iraq will return home by the end of the year are strong reminders1 that the United States has renewed its leadership in the world. The role of our brave pilots and crews has given the Libyan people a chance to seek a democratic future for their children, and after a decade of war in Iraq, the United States is moving forward and focusing on strengthening the economy and security at home. This is why the President is calling on Congress to pass the American Jobs Act to rebuild our crumbling2 infrastructure, give working families a tax break, and put teachers back in our classrooms and cops on the beat. We must bring the same sense of urgency to revitalizing our economy that our troops took to their fight, which is why President Obama is urging Republicans and Democrats3 to work together to pass the American Jobs Act now to put the American people back to work.
This week, we had two powerful reminders of how we’ve renewed American leadership in the world. I was proud to announce that—as promised—the rest of our troops in Iraq will come home by the end of this year. And in Libya, the death of Moammar Qadhafi showed that our role in protecting the Libyan people, and helping them break free from a tyrant4, was the right thing to do.
In Iraq, we’ve succeeded in our strategy to end the war. Last year, I announced the end of our combat mission in Iraq. We’ve already removed more than 100,000 troops, and Iraqi forces have taken full responsibility for the security of their own country. Thanks to the extraordinary sacrifices of our men and women in uniform, the Iraqi people have the chance to forge their own future. And now the rest of our troops will be home for the holidays.
In Libya, our brave pilots and crews helped prevent a massacre5, save countless6 lives, and give the Libyan people the chance to prevail. Without putting a single U.S. service member on the ground, we achieved our objectives. Soon, our NATO mission will come to a successful end even as we continue to support the Libyan people, and people across the Arab world, who seek a democratic future.
These successes are part of a larger story. After a decade of war, we’re turning the page and moving forward, with strength and confidence. The drawdown in Iraq allowed us to refocus on Afghanistan and achieve major victories against al Qaeda and Osama bin7 Laden8. As we remove the last of our troops from Iraq, we’re beginning to bring our troops home from Afghanistan.
To put this in perspective, when I took office, roughly 180,000 troops were deployed9 in these wars. By the end of this year that number will be cut in half, and an increasing number of our troops will continue to come home.
As we end these wars, we’re focusing on our greatest challenge as a nation—rebuilding our economy and renewing our strength at home. Over the past decade, we spent a trillion dollars on war, borrowed heavily from overseas and invested too little in the greatest source of our national strength—our own people. Now, the nation we need to build is our own.
We have to tackle this challenge with the same urgency and unity10 that our troops brought to their fight. That’s why we have to do everything in our power to get our economy moving again. That’s why I’m calling on Congress to pass the American Jobs Act, so we can rebuild our country – our schools, our roads, our bridges – and put our veterans, construction workers, teachers, cops and firefighters back to work. And that’s why I hope all of us can draw strength from the example of our men and women in uniform.
点击收听单词发音
1 reminders | |
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信 | |
参考例句: |
|
|
2 crumbling | |
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|
3 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 tyrant | |
n.暴君,专制的君主,残暴的人 | |
参考例句: |
|
|
5 massacre | |
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀 | |
参考例句: |
|
|
6 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
7 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
8 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
9 deployed | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
10 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
11 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|