英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

奥巴马每周电视讲话:总统呼吁给予工薪家庭带薪病假的福利(02)

时间:2016-11-18 07:49来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

So if you get sick, that sticks you with a lousy choice.

所以,如果你病了,这让你被迫进行艰难的选择。

Do you go to work and get everyone else sick, too?

你是去工作或者让每一个其他的人也生病?

Or do you take care of yourself at the risk of a paycheck?

或者你注意了自己的健康,而让薪水泡汤了。

If your kid gets sick, do you send her to school anyway?

如果你的孩子病了,无论如何,你会把她送到学校去吗?

Or do you stay home to take care of her, lose a day's pay, and maybe even put your own job at risk?

或者你会留在家里照顾她,而丧失一天的薪水,甚至可能有丧失自己工作的风险。

We shouldn't have to make choices like that in America.

在美国,我们本不必做出这样的选择。

That's why I've repeatedly1 called on the Republican2 Congress3 to pass a law

也因此,我已经再三呼吁共和党人的国会通过法案,

guaranteeing most workers in America the chance to earn seven days of paid sick leave each year.

确保美国大多数的人们有机会每年都有七天带薪病假。

Of course, Congress hasn't acted.

当然,国会并没有行动。

But we've also worked with states, cities, and businesses to try to get the job done

但我们也必须和各州,各城市和众多的商家来完成这一工作

and many have, pointing to research showing that paid leave actually helps their bottom line.

很多已经这么做了,他们指出,研究表明,带薪病假实际上可以符合他们的底线。

In fact, since I took office, another ten million private sector4 workers have gained paid sick leave – making up a record share of our workforce5.

事实上,自我就职以来,又有近千万私营部门员工获得了带薪休假的福利--创造了我们劳动力市场的记录。

Unfortunately, there are still about 40 million private sector workers who don't get a single day.

不幸的是,仍然有4000万私营部门员工一天也得不到这样的福利。

That's why I'm doing what I can on my own.

也因此我在做我自己能做的事情。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 repeatedly RkAzVA     
adv.重复地,再三地
参考例句:
  • The loudspeakers blared the speech repeatedly.扬声器里反复大声地播送那篇演讲。
  • He repeatedly beat his foot upon the floor.他反复用脚敲着地板。
2 republican wW0xw     
n.拥护共和政体的人; adj.共和政体的,(Republican)共和党人,(Republican)共和党的
参考例句:
  • Some families have been republican for generations.有些家庭世代都支持共和党。
  • A third candidate has entered the contest for the Republican nomination.第三个候选人已经加入角逐共和党提名的行列。
3 Congress eY1y1     
n.(代表)大会;(C-:美国等国的)国会,议会
参考例句:
  • There were some days to wait before the Congress.大会的召开还有几天时间。
  • After 18 years in Congress,he intented to return to private life.在国会供职18年后,他打算告老还乡。
4 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
5 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   奥巴马演讲  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴