-
(单词翻译:双击或拖选)
Five Real-Life Halloween Origin Stories 五则真实的万圣夜起源故事
Mocking the devil: Back in the days when Christians1 first co-opted Halloween as All Hallows' Eve, 模仿恶魔:过去基督徒最初将万圣夜纳入成为诸圣节前夕时,
they believed the best way to fight the devil was by mocking him with the red horns and a tail, hoping it would cause him to flee. 他们相信要对抗恶魔的最好方法就是用腥红的角和尾巴模仿恶魔,期望那能让恶魔逃开。
Jack2-o'-lantern: Irish legend has it that a thief named Jack could not enter heaven or hell, 杰克南瓜灯:爱尔兰传说有一名叫杰克的小偷无法进入天堂或地狱,
and was doomed3 to live a life in darkness if not for a glowing lantern he made out of a turnip4. 而且要不是他用芜菁做出的发光灯笼,他就注定一辈子活在黑暗中。
were used to create jack-o'-lanterns to honor lost souls and scare away evil spirits. 就被用来做杰克南瓜灯,以纪念游魂和吓走恶灵。
Daylight savings8 time: Candy companies lobbied Congress to extend daylight savings time into the first week of November to get an extra hour of daylight for trick-or-treaters. 日光节约时间:糖果公司游说国会将日光节约时间延长到十一月首周,好替去讨糖的人们额外得到一小时。
They wanted it so badly that during the 1985 hearings on daylight savings, 糖果公司极度渴望这能通过,所以在 1985 年日光节约时间的听证会期间,
they put candy pumpkins on each senator's chair. 他们将糖果南瓜摆到每位议员的椅子上。
Halloween costumes: During the Celtic festival of Samhain, the dead were said to walk the earth, 万圣节服装:在凯尔特人的萨温节期间,据说亡者会回到人间,
so the Celts would wear costumes and masks to ward9 off or befuddle10 any evil spirits. 所以凯尔特人会穿上道具服和面具来驱散或使恶灵困惑。
Day of the Dead: People often attribute Day of the Dead, or Dia de los Muertos, as a Mexican version of Halloween. 亡灵节:人们常将亡灵节,或 Dia de los Muertos,视为墨西哥版本的万圣夜。
However, this holiday embraces death rather than fears it. 不过,这个节日接受死亡而非畏惧死亡。
On this day, the spirits of the dead return to earth, 在这天,亡灵回到人世,
guided by the aroma11 of marigold and incense12 to the shrine13 set up for them by their families, celebrating their return. 由万寿菊和焚香的香气指引到家人为他们设置的圣坛,庆祝亡者们的归来。
For more Halloween fun, head over to Life Noggin for the History of Trick-Or-Treating. 想知道更多万圣夜趣事,前往 Life Noggin 看《不给糖就捣蛋的历史》。
Or watch our video on tainted14 Halloween candy, or...it just might kill you. Thanks for watching. 或看看我们关于被动过手脚的万圣糖果的影片,不然的话...那糖果很可能就害死你。谢谢收看。
点击收听单词发音
1 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
3 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
4 turnip | |
n.萝卜,芜菁 | |
参考例句: |
|
|
5 turnips | |
芜青( turnip的名词复数 ); 芜菁块根; 芜菁甘蓝块根; 怀表 | |
参考例句: |
|
|
6 beets | |
甜菜( beet的名词复数 ); 甜菜根; (因愤怒、难堪或觉得热而)脸红 | |
参考例句: |
|
|
7 pumpkins | |
n.南瓜( pumpkin的名词复数 );南瓜的果肉,南瓜囊 | |
参考例句: |
|
|
8 savings | |
n.存款,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
9 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
10 befuddle | |
v.使混乱 | |
参考例句: |
|
|
11 aroma | |
n.香气,芬芳,芳香 | |
参考例句: |
|
|
12 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
13 shrine | |
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣 | |
参考例句: |
|
|
14 tainted | |
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏 | |
参考例句: |
|
|