英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第191篇:立志收集三万个微笑的小孤儿

时间:2019-02-14 00:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 We end tonight with a little boy with enormous power, the power to lift spirits.  我们以一个拥有庞大力量的小男孩的故事来为今晚做结尾,那是种振奋人心的力量。

Here's Steve Hartman—On The Road. 我是 Steve Hartman--欢迎收看《On The Road》 节目。
It is every kid's worst nightmare1, and six-year-old Jaden Hayes has lived it...twice. 这是每个孩子最大的恶梦,而六岁的 Jaden Hayes 经历了...两次。
First, he lost his dad when he was four;  首先,他在四岁时失去父亲;
then last month, his mom died unexpectedly in her sleep. 接着在上个月,他的妈妈无预警地在睡梦中去世了。
I tried and I tried, I tried to get her awake. I couldn't. 我试了又试,我试着叫她醒来。我没办法。
Jaden is understandably heartbroken. 可以理解 Jaden 心都碎了。
Anybody can die! Just anybody. 任何人都有可能死掉!任何人。
But there's another side to his grief2,  但他的悲伤还有另一面,
a side he first made public a few weeks ago when he told his aunt and now guardian,Barbara DiCola,  几星期前他才公开的一面,在他告诉他的阿姨兼目前监护人的 Barbara DiCola 时,
that he was sick and tired of seeing everyone sad all the time. And he had a plan to fix it. 他告诉她,他厌倦见到每个人总是那么悲伤。而他有一个计划来修补这一切。
And that was the beginning of it, and that's where the adventure began. 那就是一切的开始,那就是冒险启程的地方。
Jaden asked his aunt Barbara to buy a bunch of little toys and bring them here to downtown Savannah, Georgia,  Jaden 请他的阿姨 Barbara 买一些小玩具,然后把玩具带到乔治亚州萨凡纳市区,
near where he lives, so he could then...give them away. 一个靠近他家的地方,好让他接着可以...把玩具送出去。
Thank you, man! 谢谢你,老兄!
What is it you're doing? 你在做什么呢?
Well, I'm trying to make people smile—rubber duckies, dinosaurs3... 嗯,我在试着让人们笑--橡皮鸭鸭、恐龙...
Because those are the things that make people smile. 因为那些是让人们笑的东西。
Yeah! 没错!
And what happens to their face? 那他们的脸上发生什么变化?
Really? Really. 真的吗?真的。
See that man right there? 看到在那的男人吗?
Jaden targets people who aren't already smiling and then turns their day around.  Jaden 把没有笑容的人们当作目标,然后改变他们的一天。
He's gone out on four different occasions now, and he's always successful... 他现在已经进行过四次了,而他没有失败过...
It's to make you smile. 这是要让你笑的。
...even if sometimes he doesn't get exactly the reaction he was hoping for.  ...即使有时候他得到的不完全是他期待的反应。
It is just so overwhelming4 to some people that a six-year-old orphan5 would give away a toy,  这对有些人来说就是太难承受了,一个六岁的孤儿愿意送出玩具,
expecting nothing in return—except a smile.  不求任何回报--只要一个笑容。
Of course, he is paid handsomely in hugs. 当然,他收到很多拥抱。
And his aunt says these reactions have done wonders for Jaden. 而他的阿姨说这些反应对 Jaden 产生了奇妙的效果。
It's like sheer6 joy came out of this child.  这就像是纯粹的喜悦从这孩子身上散发出来。
And the more people that he made smile, the more this light shone. 而他让越多人微笑,这光芒就越加闪耀。
Jaden says that's mostly true. Jaden 说那大多是真的。
But I'm still sad that my mom died. 但我还是很难过妈妈死了。
I bet you are. 我知道你肯定很难过。
This is by no means a fix.  这绝不是悲伤情绪的解药。
But in the smiles he's made so far, nearly 500 at last count, Jaden has clearly found a purpose. 但在他至今唤起的笑容中,最近一次统计几乎有 500 个笑容,Jaden 显然找到一个目标。
I'm counting on it to beat 33,000. 我在期待能收集到破三万三千个笑容。
33,000?! 三万三千?!
Mm-hmm. 嗯哼。
That's a pretty big goal! 那是个满大的目标耶!
Mm-hmm! 嗯哼!
You think you can make that goal? 你觉得你能达成吗?
Uh-huh! I think I can! 嗯哼!我觉得我可以!
I think he just did. Steve Hartman, On The Road, in Savannah, Georgia. 我认为 Jaden 刚做到了。Steve Hartman,《On The Road》,在乔治亚州萨凡纳为您报导。
And that's the CBS Evening News for tonight. For all of us at CBS News all around the world 以上就是今晚的 CBS 晚间新闻。献给全世界在收看 CBS 新闻台的观众
I'm Scott Pelley. And I'll see you Sunday on 60 Minutes. Good night. 我是 Scott Pelley。我们星期天在《 60 Minutes》节目相见。晚安。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nightmare 8GvxM     
n.恶梦,可怕的事物,无法摆脱的恐惧
参考例句:
  • I was glad to awake from such a nightmare.我庆幸终于从噩梦中醒来了。
  • I had a nightmare last nightand,lost sleep.昨夜我作了个恶梦,失眠了。
2 grief DfHxP     
n.悲伤,悲痛,悲伤的事,悲痛的缘由
参考例句:
  • Don't allow yourself to sink into grief,it can do no good.不要使自己陷入悲哀之中,这样一点好处也没有。
  • After her mother died,she abandoned herself to grief.母亲死后,她沉浸于悲痛之中。
3 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
4 overwhelming 1m0z13     
adj.势不可挡的,压倒的,无法抵抗的
参考例句:
  • The flood was overwhelming and the city was soon drowned.洪水来势凶猛,很快这个城市就被淹没了。
  • The act was adopted by an overwhelming majority.该法案以压倒多数通过。
5 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
6 sheer REDzm     
adj.绝对的,全然的,峻峭的;v.躲开,躲避,使...避开; adv.完全,全然,峻峭
参考例句:
  • He achieved his aim by sheer strength of will.他纯粹靠意志力达到了目的。
  • I guess It'sheer waste of time arguing about it.看来争论这件事纯粹是浪费时间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴