英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第114期:美国总统川普首次国情咨文演讲(21)

时间:2021-07-14 09:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

When possible, we have no choice but to annihilate1 them.

如有可能,我们要彻底消灭他们。

When necessary, we must be able to detain and question them.

如有必要,我们必须拘捕并审问他们。

But we must be clear: Terrorists are not merely criminals. They are unlawful enemy combatants.

但我们要明白:恐怖主义不仅是罪犯。他们是无法无天的敌人。

And when captured overseas, they should be treated like the terrorists they are.

在海外抓到时,他们应该被当做恐怖分子对待。

In the past, we have foolishly released hundreds and hundreds of dangerous terrorists,

过去我们愚蠢地释放了数百名危险的恐怖分子,

only to meet them again on the battlefield, including the ISIS leader, al-Baghdadi, who we captured, who we had, who we released.

在战场上又碰到他们,包括我们俘虏过又放走的ISIS头目巴格达迪。

So today, I am keeping another promise.

今天我兑现了又一个诺言。

I just signed prior to walking in an order directing Secretary Mattis — who is doing a great job, thank you,

我在进场之前刚刚签署了一项命令,

to re-examine our military detention2 policy and to keep open the detention facilities in Guantanamo Bay.

让国防部长马蒂斯重新审核我们的军事拘留政策,保证我们在关塔那摩湾的监禁设施开放。

I am asking Congress to ensure that in the fight against ISIS and Al Qaida we continue to have all necessary power to detain terrorists,

我呼吁国会保证在对ISIS和基地组织的战斗中,我们将继续拥有关押恐怖分子的必要权力。

wherever we chase them down, wherever we find them.

无论我们在哪抓到这些恐怖分子,我们都将关押他们。

And in many cases, for them it will now be Guantanamo Bay.

很多人都将关进关塔那摩湾监狱。

At the same time, as of a few months ago, our warriors3 in Afghanistan have new rules of engagement.

我们在阿富汗的战士有了新的作战原则。

Along with their heroic Afghan partners, our military is no longer undermined by artificial timelines, and we no longer tell our enemies our plans.

与英雄的阿富汗伙伴一样,我们也不再受人为时间框架的制约,我们不会告诉敌人我们的计划。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 annihilate Peryn     
v.使无效;毁灭;取消
参考例句:
  • Archer crumpled up the yellow sheet as if the gesture could annihilate the news it contained.阿切尔把这张黄纸揉皱,好象用这个动作就会抹掉里面的消息似的。
  • We should bear in mind that we have to annihilate the enemy.我们要把歼敌的重任时刻记在心上。
2 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
3 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲  川普
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴