英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第2集:王都之路(14)

时间:2021-06-29 09:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Have you ever seen a dragon? Dragon gone, Khaleesi.

你们见过龙吗?卡丽熙,龙已经绝迹啦。

Everywhere? Even in the east?

到处都一样?连东方也是?

No dragon. Brave men kill them. It is known1. It is known.

没有龙了,勇者屠龙。大家都知道。大家都知道。

A trader2 from Qarth told me that dragons come from the moon. The moon?

有个魁尔斯商人说龙是从月亮里钻出来的。从月亮来的?

He told me the moon was an egg, Khaleesi, that once there were two moons in the sky.

他告诉我月亮是颗蛋,卡丽熙,天上原本有两个月亮。

But one wandered too close to the sun, and it cracked3 from the heat.

但其中一个运行得太靠近太阳,受不住高热就爆炸了。

Out of it poured a thousand thousand dragons, and they drank the sun's fire.

成千上万只龙从中涌出,吸收了太阳的火焰。

Moon is no egg. Moon is goddess, wife of sun. It is known. It is known.

月亮才不是什么蛋。月亮是女神,太阳的妻子。大家都知道。大家都知道。

Leave me with her.

她留下,你们都退下吧。

Why did the trader from Qarth tell you these stories?

为什么魁尔斯商人跟你说起这些?

Men like to talk when they're happy.

男人兴奋时就会滔滔不绝。

Before your brother bought me for you, it was my job to make men happy.

在你哥哥把我买下献给你前,我的工作就是讨男人欢心。

How old were you?

你当时多大?

I was nine when my mother sold me to the pleasure house. Nine? !

我九岁时就被母亲卖到妓院去了。九岁?!

I did not touch a man for three years, Khaleesi.

起初的三年我都没碰过男人,卡丽熙。

First you must learn.

你必须先要学。

Can you teach me how to make the Khal happy?

你能教我如何取悦卡奥吗?

Yes. Will it take three years? No.

遵命。会花上三年吗?当然不用。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 known hpKzdc     
adj.大家知道的;知名的,已知的
参考例句:
  • He is a known artist.他是一个知名的艺术家。
  • He is known both as a painter and as a statesman.他是知名的画家及政治家。
2 trader 8nPw7     
n.商人;商船
参考例句:
  • The old man was a trader in tea.那老头曾是茶商。
  • He was a foxy old trader.他是个老奸商。
3 cracked tvaz5H     
adj.有裂缝的;声音沙哑的;精神失常的v.破裂;崩溃(crack的过去分词);发沙哑声
参考例句:
  • The ice cracked as I stepped onto it. 我一踩冰就裂了。
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴