英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第二季第1集:北境不忘(28)

时间:2021-08-31 05:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Give Lord Renly my regards. King Renly. There's a king in every corner now. What is all this.

向蓝礼公爵传达我的敬意。蓝礼国王。如今王国四下到处是国王。这是要做什么?

Returning this room to its proper appearance. Say what you will about the Targaryensthey were conquerors2. That is a seat for a conqueror1.

将这王座大厅回复到它该有的模样。人们是怎么形容坦格利安家族的?他们是征服者。那可是征服者的王座。

It needs a room to match it, not vines and flowers. We can't find Arya Stark3. With luck, she's dead in a ditch somewhere.

我需要能与之匹配的王座厅。而不是美酒鲜花。我们找不到艾莉亚.史塔克的下落。如果她走运的话。想必是烂在某条水沟里了。

Perhaps. But if not, we need her. They'll never give Jaime back to us for Sansa alone. I think they might. They're weak.

也许吧。但如果她还活着。我们要找到她。只有珊莎。他们不会放还詹姆。我可不这么认为。北方佬不过是一群懦夫。

They put too much value on their women. We need to set our armies to the task of finding her. Send out as many men as we can.

他们太把女人当回事。我们需要立刻派遣人马去找到她。越多越好。

I'm sure if you asked grandfather The King does not ask; He commands. And my grandfather's stupidity in the field of battle.

我相信如果你向外公请示。国王无须请示任何人。只须下令!外公在战场上的愚蠢和失误。

Is the reason Robb Stark has Uncle Jaime in the first place. His life is in danger. We're at war.

才是导致詹姆舅舅被罗柏所擒的原因呢。他的生命危在旦夕。我们身处战争之中。

All our lives are in danger. I heard a disgusting lie about Uncle Jaime. And you.

谁都是朝不保夕。我倒是有听说关于詹姆舅舅的肮脏流言。还有你。

Our enemies will say anything to weaken your claim to the throne. It's not a claim. The throne is mine.

我们的敌人会想尽任何言辞。来诋毁削弱你继承铁王座之权的合法性。这不是权利。铁王座本就是我的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 conqueror PY3yI     
n.征服者,胜利者
参考例句:
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
  • They abandoned the city to the conqueror.他们把那个城市丢弃给征服者。
2 conquerors f5b4f288f8c1dac0231395ee7d455bd1     
征服者,占领者( conqueror的名词复数 )
参考例句:
  • The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。
  • The conquerors believed in crushing the defeated people into submission, knowing that they could not win their loyalty by the victory. 征服者们知道他们的胜利并不能赢得失败者的忠心,于是就认为只有通过武力才能将他们压服。
3 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴