-
(单词翻译:双击或拖选)
It’s the season for celebrating – and many of those celebrations include imbibing1 alcohol. Which sometimes leaves us the next morning with uncomfortable reminders2 of our excesses. But does what we drink—say bourbon versus3 vodka—make a difference? Apparently4 so, according to a study in the journal Alcoholism: Clinical and Experimental Research.
Researchers enlisted5 95 volunteers. Their sleep patterns were measured to make sure that lack of rest didn’t distort the results. Those who got drunk on bourbon reported worse hangovers—headaches, nausea6 and general discomfort7. And they performed worse on tasks that required careful attention for decision-making. They didn’t sleep any worse than vodka drinkers, though.
Here’s why bourbon might hurt more: many alcoholic8 beverages9 contain byproducts of fermentation called congeners, complex organic compounds that in large doses can have toxic10 effects. And darker distilled11 drinks and wines generally have more of these congeners than do lighter12 ones. Bourbon, in fact, has 37 times more than vodka does. Which, the researchers note, may add to the hangover effect. So if you’re worried about a dark hangover cloud in the morning, maybe stick to lighter drinks tonight.
—Cynthia Graber
1 imbibing | |
v.吸收( imbibe的现在分词 );喝;吸取;吸气 | |
参考例句: |
|
|
2 reminders | |
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信 | |
参考例句: |
|
|
3 versus | |
prep.以…为对手,对;与…相比之下 | |
参考例句: |
|
|
4 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
5 enlisted | |
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持) | |
参考例句: |
|
|
6 nausea | |
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶) | |
参考例句: |
|
|
7 discomfort | |
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便 | |
参考例句: |
|
|
8 alcoholic | |
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者 | |
参考例句: |
|
|
9 beverages | |
n.饮料( beverage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 toxic | |
adj.有毒的,因中毒引起的 | |
参考例句: |
|
|
11 distilled | |
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华 | |
参考例句: |
|
|
12 lighter | |
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级 | |
参考例句: |
|
|