英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 止汗剂增加腋窝和脚趾微生物的多样性

时间:2020-03-31 02:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is Scientific American's 60-second Science, I'm Christopher Intagliata.

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是克里斯托弗·因塔格里塔。

You hear a lot about how what you eat will affect your microbiome. Probiotics. Prebiotics. Stuff like that. But your skin is swarming1 with microbes too—and the grooming2 products you use might affect what's living there. That's according to a study in the journal BMC Biology.

你听过很多有关食物如何影响你的微生物群的说法。微生物群包括益生菌和益生元等。但你的皮肤也布满了微生物——你使用的护肤品可能也会影响那里的微生物。这是发表在《BMC生物学》期刊上的一项研究得出的结论。

For their tests, researchers recruited six men and six women. The volunteers left their skin alone for the first three weeks except for a light body wash. Then, for the next three weeks, the participants applied3 a modern skincare arsenal4: sunscreen and skin lotion5, antiperspirant and foot powder. Finally, the volunteers returned to their usual routine, whatever it was for each person, for another three weeks.

研究人员招募了6名男性和6名女性进行测试。除了使用少量沐浴露外,志愿者在前三周不使用任何护肤品。在接下来的三周,参与者使用了现代护肤套装:防晒霜、乳液、止汗剂和足粉。最后,志愿者在接下来的三周里恢复自已的日常护肤习惯,无论每个人的习惯为何。

Throughout that time the scientists swabbed the volunteers' faces and forearms, armpits and feet. Then they did chemical and genetic6 analyses of the samples. The lotion and sunscreen did not appear to alter the microbiome. But they found, counterintuitively, that the antiperspirant and foot powder actually boosted the diversity of microbes in the armpits and in between the toes—perhaps because those products change nutrient7 and moisture levels and thus create conditions that foster a wider variety of tiny occupants.

在这段时间里,科学家擦拭了志愿者的面部、前臂、腋窝和脚。之后,他们对样本进行了化学和基因分析。乳液和防晒霜似乎并未改变微生物群。但反直觉的是,他们发现,止汗剂和足粉实际上增加了腋窝和脚趾间的微生物多样性——可能是因为这些产品改变了营养和湿度水平,从而创造了条件,培养了更广泛的微小居住者。

The researchers also found that different skin care routines altered the types of hormones8 and pheromones present on the subjects' skin. And they hypothesize that someday, personalized skin-care recipes could be tailored to individuals to alter our pheromones in a systematic9 way, thus making us more attractive to others. Or less attractive, should anyone need to lessen10 their kavorka. (Seinfeld clip: "Yes, kavorka." "Kavorka?" "It is a Latvian word which means 'the lure11 of the animal.'")

研究人员还发现,不同的护肤程序会改变受试者皮肤上存在的激素和信息素类型。他们假设,未来某天,个人可以定制个性化的护肤配方,以一种系统的方式改变我们的信息素,从而使我们对他人更具吸引力。或者减少吸引力,如果有人需要减少他们的诱惑力的话。(《宋飞正传》片段:“对,诱惑力。”“Kavorka?”“这是拉脱维亚语,意思是‘动物的诱惑力’。”)

Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swarming db600a2d08b872102efc8fbe05f047f9     
密集( swarm的现在分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
参考例句:
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。
  • The beach is swarming with bathers. 海滩满是海水浴的人。
2 grooming grooming     
n. 修饰, 美容,(动物)梳理毛发
参考例句:
  • You should always pay attention to personal grooming. 你应随时注意个人仪容。
  • We watched two apes grooming each other. 我们看两只猩猩在互相理毛。
3 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
4 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
5 lotion w3zyV     
n.洗剂
参考例句:
  • The lotion should be applied sparingly to the skin.这种洗液应均匀地涂在皮肤上。
  • She lubricates her hands with a lotion.她用一种洗剂来滑润她的手。
6 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
7 nutrient 3vpye     
adj.营养的,滋养的;n.营养物,营养品
参考例句:
  • Magnesium is the nutrient element in plant growth.镁是植物生长的营养要素。
  • The roots transmit moisture and nutrient to the trunk and branches.根将水分和养料输送到干和枝。
8 hormones hormones     
n. 荷尔蒙,激素 名词hormone的复数形式
参考例句:
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
  • The adrenals produce a large per cent of a man's sex hormones. 肾上腺分泌人体的大部分性激素。
9 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
10 lessen 01gx4     
vt.减少,减轻;缩小
参考例句:
  • Regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
11 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴