英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 买鞋子

时间:2021-04-30 07:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Mike: I like the look of that pair over there. What do you think?

麦克:我喜欢那边的那双鞋。你觉得它怎么样?

Amanda: The leather pair? Good choice. Leather shoes allow your feet to breathe, so they won't get all sweaty and smelly.

阿曼达:皮质的那双吗?挺不错。皮质的鞋子可以让你的脚自由呼吸,这样话,你的脚就不会出汗,也不会发臭。

Mike: They even have special insoles to support the arches of my feet. That's going to make a big difference when I go jogging. Perhaps I won't get cramps1 so much now.

麦克:这双鞋还有特制的鞋垫来支撑我的足弓。这对我慢跑时很有好处——也许不会像现在这样经常抽筋。

Amanda: If you wanted, you could buy the same pair without laces. I'm not a big fan of Velcro straps2 though. I think they look ugly.

阿曼达:如果你看中了,你可以买双和这双一样但没有鞋带的鞋。我不喜欢尼龙搭扣那样的款式,我觉得它们太丑陋了。

Mike: Yeah. Me too. Well, I'm going to try them on to see how they feel.

麦克:嗯。我也不喜欢那样的。好了,我要去试一下,看看感觉如何。

Amanda: Don't forget to make sure they don't pinch anywhere, or you'll soon be limping along with horrible blisters3.

阿曼达:记住,千万不能卡脚, 不然你的脚就会起泡,走起路来一瘸一拐。

Mike: They're a bit tight. Could you get me a shoehorn? Oh, and one more thing, could you ask how much they are going to cost me?

麦克:有点紧。帮忙给我找个鞋拔。对了,还有一件事,你能帮我问一下这双鞋多少钱吗?

Amanda: Do you have a price in mind?

阿曼达:你心里就没个底儿吗?

Mike: Err4 ... I was thinking of spending about NT$4,000.

麦克:哦……我的预算大约是新台币4,000元。

Amanda: Wow! You must have struck it rich overnight. How about a less extravagant5 pair, so you have enough left over to take me out to dinner!

阿曼达:哗!你是不是一夜暴富了?能不能买双便宜点的,剩下的钱请我吃饭!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cramps cramps     
n. 抽筋, 腹部绞痛, 铁箍 adj. 狭窄的, 难解的 v. 使...抽筋, 以铁箍扣紧, 束缚
参考例句:
  • If he cramps again let the line cut him off. 要是它再抽筋,就让这钓索把它勒断吧。
  • "I have no cramps." he said. “我没抽筋,"他说。
2 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
3 blisters 8df7f04e28aff1a621b60569ee816a0f     
n.水疱( blister的名词复数 );水肿;气泡
参考例句:
  • My new shoes have made blisters on my heels. 我的新鞋把我的脚跟磨起泡了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His new shoes raised blisters on his feet. 他的新鞋把他的脚磨起了水疱。 来自《简明英汉词典》
4 err 2izzk     
vi.犯错误,出差错
参考例句:
  • He did not err by a hair's breadth in his calculation.他的计算结果一丝不差。
  • The arrows err not from their aim.箭无虚发。
5 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴